"balkan region" - Traduction Anglais en Arabe

    • منطقة البلقان
        
    • ومنطقة البلقان
        
    They also seriously destabilize the situation in the Balkan region. UN وهما يزعزعان أيضا وبشكل خطير الوضع في منطقة البلقان.
    This has been true in other regions; it shall also be true in the Balkan region. UN ويصح هذا القول بالنسبة إلى مناطق أخرى؛ وهو ينطبق أيضا على منطقة البلقان.
    The Balkan region is a test case with regard to the challenges we face in the post-cold-war era. UN وتمثل منطقة البلقان حالة اختبار بالنسبة للتحديات التي تواجهنا في مرحلة ما بعد الحرب الباردة.
    That is a tangible contribution to strengthening security and stability in the entire Balkan region. UN وتلك مساهمة ملموسة في تعزيز الأمن والاستقرار في منطقة البلقان بأسرها.
    The Council has paid close attention to other issues in the Middle East, Afghanistan and the Balkan region. UN وقد أولى المجلس اهتماما وثيقا لمسائل أخرى في الشرق الأوسط وأفغانستان ومنطقة البلقان.
    Malaysia believes that the work of the Tribunal is an important contribution towards the restoration of peace and stability in the Balkan region. UN وتعتقد ماليزيا أن المحكمة تسهم بعملها إسهاما ضخما في استعادة السلام والاستقرار في منطقة البلقان.
    The success of its work would have a major impact on the restoration of stability in the Balkan region. UN ونجاح المحكمة في عملها سيكون له أثر كبير في استعادة الاستقرار في منطقة البلقان.
    Cooperation between the two organizations is developing in a traditional, fruitful and dynamic manner in the Balkan region. UN إن التعاون بين المنظمتين يتطور بطريقة تقليدية ومثمرة ودينامية في منطقة البلقان.
    The cooperation of the United Nations, the European Union and NATO needs to continue to the benefit of the Balkan region as a whole. UN التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي وحلف الناتو يجب أن يستمر لمنفعة منطقة البلقان بأسرها.
    A further lengthy delay in the resolution of the status of Kosovo will certainly have a long-term negative impact on the entire Balkan region. UN وأي تأخير طويل آخر في حسم مركز كوسوفو ستكون له انعكاسات سلبية طويلة المدى على منطقة البلقان برمتها.
    The situation in Kosovo is now at an important stage with respect to its future as well as the stability of the Balkan region. UN الحالة في كوسوفو وصلت مرحلة مهمة فيما يتعلق بمستقبلها وكذلك باستقرار منطقة البلقان.
    For instance, the Austrian Federal Economic Chamber (WKOe) regularly hosts events where investment opportunities in the Western Balkan region are highlighted, with participation by government representatives from each country in the region. UN فعلى سبيل المثال، تستضيف الغرفة الاقتصادية الاتحادية النمساوية بانتظام أحداثاً يُسلَّط فيها الضوء على فرص الاستثمار في منطقة البلقان الغربية، بمشاركة ممثلين عن الحكومات من كل بلد في المنطقة.
    The region might draw on the experience of capacity and confidence building in the Balkan region. UN وبإمكان المنطقة أن تستفيد من خبرة بناء القدرات والثقة في منطقة البلقان.
    The exercise revealed the high potential and political significance of cooperation in the Balkan region and adjoining countries. UN وكشف التمرين عن القدرات والدلالات السياسية العالية للتعاون في منطقة البلقان والبلدان المجاورة.
    Peace and stability in the Balkan region is of paramount importance to my country, and to Europe as a whole. UN إن تحقيق السلام والاستقرار في منطقة البلقان مهم جداً لبلدي ولأوروبا ككل.
    The Balkan region has made considerable progress towards the establishment of a peaceful environment leading to economic development. UN حققت منطقة البلقان التقدم الكبير صوب إنشاء بيئة سلمية تفضي إلى التنمية الاقتصادية.
    The benefits of the Tribunal are, moreover, felt far beyond the Balkan region. UN وفضلا عن ذلك نشعر بفوائد المحكمة فيما يتجاوز منطقة البلقان.
    In addition, the Tribunal's very existence has served an educational function far beyond the borders of the Balkan region. UN وعلاوة على ذلك، فإن وجود المحكمة ذاته قد أدى وظيفــة تثقيـفيـة تتجاوز حدود منطقة البلقان تجـاوزا كبيـرا.
    Five new programmes to strengthen civil society organizations will also be launched in Africa, the Balkan region, and Latin America. UN وستطلق خمسة برامج جديدة لتعزيز منظمات المجتمع المدني في أفريقيا ومنطقة البلقان وأمريكا اللاتينية.
    At the same time, the Feminist Club strengthened its cooperation with non-Georgian women's NGOs and has broadened its advocacy role from national to international, especially in South Caucasus and in the Balkan region. UN وفي الوقت نفسه، عزز النادي النسوي تعاونه مع المنظمات غير الحكومية النسائية غير الجورجية ووسع نطاق دوره في مجال الدعوة من الصعيد الوطني إلى الصعيد الدولي، لا سيما في جنوب القوقاز ومنطقة البلقان.
    The Non-Aligned Movement, reaffirming the Movement's commitment to the sovereignty, territorial integrity and political independence of all States, and reaffirming the Non-Aligned Movement's principles and the sanctity of the Charter of the United Nations, is deeply alarmed at the worsening crisis in Kosovo, Federal Republic of Yugoslavia, and the Balkan region. UN إن حركة بلدان عدم الانحياز، إذ تؤكد من جديد التزامها بالسيادة والسلامة اﻹقليمية والاستقلال السياسي لجميع الدول، وإذ تعيد تأكيد مبادئ حركة عدم الانحياز وحرمة ميثاق اﻷمم المتحدة، تشعر بجزع بالغ إزاء ازدياد اﻷزمة سوءا في كوسوفو، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، ومنطقة البلقان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus