"ballistic missiles and" - Traduction Anglais en Arabe

    • القذائف التسيارية
        
    • والقذائف التسيارية
        
    • قذائف تسيارية
        
    • للقذائف التسيارية
        
    • بالقذائف التسيارية
        
    • الصواريخ الباليستية
        
    • لقذائف تسيارية
        
    • وقذائف تسيارية
        
    Fourthly, the Code refers only to ballistic missiles and ignores other types of missiles, in spite of their importance. UN رابعا، لا تشير المدونة سوى إلى القذائف التسيارية وتتجاهل الأنواع الأخرى من القذائف، على الرغم من أهميتها.
    The Commission, in turn, looks for significance to all weapon programmes, including ballistic missiles and chemical and biological weapons. UN وتتقصى اللجنة بدورها أهمية هذه المواد لبرامج السلاح جميعا، بما في ذلك القذائف التسيارية واﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    ballistic missiles and satellite launch vehicles are derived from similar and interchangeable technology. UN إن القذائف التسيارية ومركبات إطلاق السواتل مستمدان من تكنولوجيا مماثلة ويمكن تبادلها.
    The Organization must encourage the States concerned to conclude agreements for the non-proliferation of nuclear weapons and ballistic missiles, and must institute disarmament and confidence-building measures. UN ويجب على المنظمة أن تشجع الدول المعنية على إبرام اتفاقات لمنع انتشار اﻷسلحة النووية والقذائف التسيارية وأن تتخذ تدابير لنزع السلاح وبناء الثقة.
    In the same year, China and the Russian Federation signed the Agreement on the Notification of Launch of ballistic missiles and Space Launch Vehicles, which has been functioning well since then. UN وفي العام نفسه، وقَّعت الصين والاتحاد الروسي اتفاقاً بشأن الإبلاغ عن إطلاق قذائف تسيارية ومركبات إطلاق فضائية، وهو الاتفاق الذي طبق بصورة جيدة منذ ذلك الوقت.
    There are also multiple rigorous procedural and technical safeguards for intercontinental ballistic missiles and nuclear-powered ballistic missile submarines, to guard against accidental and unauthorized launches. UN وهناك أيضاً عدة ضمانات إجرائية وتقنية صارمة للقذائف التسيارية العابرة للقارات والغواصات ذات المحرك النووي المسلحة بالقذائف التسيارية لحمايتها ضد أي عمليات إطلاق عرضية أو غير مرخص بها.
    (i) Receive notifications of launches of ballistic missiles and space launchers transmitted to it by States parties; UN `1` تلقي إخطارات إطلاق القذائف التسيارية والقاذفات الفضائية التي تبلغه بها الدول الأطراف؛
    Receive notifications of launches of ballistic missiles and space launchers transmitted to it by States parties; UN تلقي إخطارات إطلاق القذائف التسيارية والقاذفات الفضائية التي تبلغه بها الدول الأطراف؛
    Flight testing is also an important critical point for ballistic missiles and cruise missiles. UN ويمثل اختبار القذائف التسيارية والانسيابية، وهي في الجو، نقطة حرجة هامة أيضا.
    There are two other areas of particular interest for Australia in the current arms control agenda: limits on the delivery systems for ballistic missiles and use of the environment as a weapon. UN ثمة مجالان آخران لهما أهمية خاصة بالنسبة لاستراليا في البرنامج الحالي للرقابة على اﻷسلحة هما: تحديد أنظمة نقل القذائف التسيارية واستخدام البيئة ﻷغراض عسكرية.
    Together with that effort, a statement is published each year, in keeping with the confidence-building and transparency measures laid down in the Code of Conduct, setting out French policy on ballistic missiles and spacecraft. UN إضافة إلى ذلك، تنشر فرنسا كل سنة بياناً تشرح فيه سياستها في مجاليْ القذائف التسيارية والفضاء، وذلك طبقاً لتدابير بناء الثقة وتعزيز الشفافية التي تنص عليها مدونة السلوك.
    North Korea's Second Economic Committee oversees the production of North Korea's ballistic missiles and directs the activities of the Korea Mining Development Trading Corporation. UN وتقوم اللجنة الاقتصادية الثانية في كوريا الشمالية بالإشراف على إنتاج القذائف التسيارية الكورية الشمالية وتوجيه أنشطة مؤسسة كوميد.
    Several members condemned the use of ballistic missiles and heavy weapons by the Government of the Syrian Arab Republic and expressed concern about the increasing regional consequences of the Syrian crisis. UN وأدان عدة أعضاء قيام حكومة الجمهورية العربية السورية باستخدام القذائف التسيارية والأسلحة الثقيلة وأعربوا عن قلقهم إزاء تزايد التداعيات الإقليمية للأزمة السورية.
    Together with that effort, a statement is published each year, in keeping with the confidence-building and transparency measures laid down in the HCoC, setting out French policy on ballistic missiles and spacecraft. UN إضافة إلى ذلك، تنشر فرنسا كل سنة بياناً تشرح فيه سياستها في مجاليْ القذائف التسيارية والفضاء، وذلك طبقاً لتدابير بناء الثقة وتعزيز الشفافية التي تنص عليها مدونة السلوك.
    :: 700 for deployed intercontinental ballistic missiles, submarine-launched ballistic missiles and heavy bombers; UN :: 700 قطعة من القذائف التسيارية العابرة للقارات والقذائف التسيارية التي تطلق من الغواصات والقاذفات الثقيلة التي في وضع الانتشار؛
    In seeking to destroy all opposition to its rule, the Syrian regime has used excessive and indiscriminate violence, including heavy artillery, ballistic missiles and cluster munitions, against Syria's civilian population. UN وسعياً إلى محق جميع أشكال المعارضة للحكم القائم، لجأ النظام السوري إلى ضروبٍ من العنف المفرط العشوائي، شملت استخدام المدفعية الثقيلة والقذائف التسيارية والقنابل العنقودية ضد السكان المدنيين في سوريا.
    In addition, it seeks to deploy an anti-ballistic missile system, develop intercontinental ballistic missiles and to acquire nuclear-powered submarines as platforms for ballistic missiles. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنها تسعى إلى نشر نظام قذائف مضادة للقذائف التسيارية، وتطوير قذائف تسيارية عابرة للقارات، واقتناء غواصات نووية كمنصات للقذائف التسيارية.
    17. Another threat is the development of ballistic missiles and anti-ballistic missile systems. UN 17- وهناك تهديد آخر يتمثل في تطوير منظومات القذائف التسيارية وتلك المضادة للقذائف التسيارية.
    KOMID is Pyongyang's premier arms dealer and main exporter of goods and equipment related to ballistic missiles and conventional weapons. UN وتعد كوميد أكبر شركة لتجارة الأسلحة والمصدر الرئيسي للسلع والمعدات المتعلقة بالقذائف التسيارية والأسلحة التقليدية.
    Moreover, the accord does not rule out all nuclear-related research and does not constrain work on missiles. Sales of ballistic missiles and missile parts to Iran are banned for no more than eight years. News-Commentary وعلاوة على ذلك، لا يستبعد الاتفاق البحوث المتصلة بالطاقة النووية ولا يقيد العمل على الصواريخ. فالمبيعات من الصواريخ الباليستية وأجزاء الصواريخ إلى إيران محظورة لفترة لا تتجاوز ثماني سنوات. والمبيعات من الأسلحة التقليدية إلى إيران محظورة لفترة لا تزيد عن خمس سنوات.
    A number of confidence-building measures are operational, including the establishment of hotlines and agreements on pre-notification of the flight-testing of ballistic missiles and on reducing the risk of accidents relating to nuclear weapons. UN ويجري تنفيذ عدد من تدابير بناء الثقة، بما في ذلك إنشاء خطوط اتصال مباشرة، وإبرام اتفاقات بشأن الإبلاغ المسبق بالتجارب الجوية لقذائف تسيارية والحد من خطر وقوع حوادث تتعلق بالأسلحة النووية.
    By 2009, we had eliminated over 1,500 intercontinental ballistic missile launchers and submarine-launched ballistic missile launchers, over 3,000 intercontinental and submarine-launched ballistic missiles, dozens of nuclear-powered ballistic missiles and over 50 heavy bombers. UN وفي عام 2009، كنّا قد أزلنا 500 1 جهاز إطلاق قذائف تسيارية عابرة للقارات، وقذائف تسيارية تُطلق من الغواصات، وأكثر من 000 3 قذيفة تسيارية عابرة للقارات وتُطلق من الغواصّات، وعشرات القذائف التسيارية النووية وأكثر من 50 قاذفة ثقيلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus