"ban on the use" - Traduction Anglais en Arabe

    • حظر على استخدام
        
    • حظر استخدام
        
    • للحظر على
        
    • تحريم استخدام
        
    • الحظر على استخدام
        
    • وحظر استخدام
        
    • حظراً على استخدام
        
    • الحظر المفروض على استخدام
        
    She said that the notification from Norway related to a ban on the use of azinphos-methyl as a pesticide. UN 46 - وأوضحت أن الإخطار المقدم من النرويج يتعلق بفرض حظر على استخدام ميثيل الأزينفوس كمبيد للآفات.
    Turning to the notification from Malaysia, he said that it related to a ban on the use of endosulfan as a pesticide. UN 87 - وانتقل إلى الحديث عن الإخطار المقدم من ماليزيا، فقال إنه يتعلق بفرض حظر على استخدام الإندوسلفان كمبيد للآفات.
    We are not convinced, as we have stated on many occasions, that the Conference on Disarmament is an appropriate forum for the early conclusion of negotiations for a ban on the use, stockpiling, production and transfer of anti—personnel landmines. UN ونحن لسنا مقتنعين، كما سبق لنا القول في العديد من المناسبات، بأن مؤتمر نزع السلاح هو محفل مناسب لاختتام المفاوضات في وقت مبكر بشأن فرض حظر على استخدام وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    The pressing issue on the other hand, in this area, is the ban on the use of biological weapons. UN إن المسألة الملحة من ناحية أخرى في هذا المجال هي حظر استخدام اﻷسلحة البيولوجية.
    A ban on the use of chrysotile is expected to have significant benefits through a reduction in illness and deaths from future exposure to the material. UN ومن المتوقع أن يكون للحظر على الكريسوتيل منافع كبيرة من خلال الحد من حالات المرض والوفاة نتيجة للتعرض لهذه المادة في المستقبل.
    We believe that the conclusion of an international treaty in this field would be an important step that should lead to a complete ban on the use of nuclear weapons under any circumstances, including alleged self-defence. The provision to this effect in article VI of the non-proliferation Treaty has not been applied during the last 25 years. UN ويعتبر التوصل إلى معاهدة دولية في هذا المجال خطوة هامة يلزم أن تؤدي إلى تحريم استخدام اﻷسلحة النووية بصورة كاملة تحت أي مبرر حتى لو كان تحت ذريعة الدفاع الشرعي وهذه هي الحكمة من أحكام المادة ٦ من معاهدة منع الانتشار النووي التي لم يتم تطبيقها منذ ٢٥ سنة.
    The consolidation of the ban on the use of antipersonnel mines and blinding weapons should, moreover, allow for the recognition of the prohibited use of those weapons as a war crime in the first revision of the Statute. UN وعلاوة على ذلك ينبغي أن يسمح توحيد الحظر على استخدام اﻷلغام المضادة لﻷفراد واﻷسلحة المسببة للعمى باعتبار الاستخدام المحظور لتلك اﻷسلحة جريمة حرب في التنقيح اﻷول للنظام اﻷساسي.
    The cessation of armed hostilities and a ban on the use of weapons are the indispensable first step on the way to reconciliation. UN والخطوة اﻷولى التي لا غنى عنها لتحقيق المصالحة هي وقف اﻷعمال العدوانية المسلحة وحظر استخدام اﻷسلحة.
    She said that the notification from Norway related to a ban on the use of azinphos-methyl as a pesticide. UN 46 - وأوضحت أن الإخطار المقدم من النرويج يتعلق بفرض حظر على استخدام ميثيل الأزينفوس كمبيد للآفات.
    Turning to the notification from Malaysia, he said that it related to a ban on the use of endosulfan as a pesticide. UN 87 - وانتقل إلى الحديث عن الإخطار المقدم من ماليزيا، فقال إنه يتعلق بفرض حظر على استخدام الإندوسلفان كمبيد للآفات.
    One called for a ban on the use of mercury, including in mining and in products and processes; binding requirements for monitoring mercury storage and waste; and financial assistance to developing countries. UN وطالب أحدهم بفرض حظر على استخدام الزئبق، بما في ذلك في عمليات التعدين وفي المنتجات والعمليات، وبوضع شروط ملزمة لرصد تخزين الزئبق والزئبق العادم، وتقديم المساعدة المالية للبلدان النامية.
    "'- A ban on the use of large-scale drift-nets; UN " - فرض حظر على استخدام الشبكات العائمة الكبيرة؛
    He said that the notification from the Islamic Republic of Iran related to a ban on the use of amitraz as a pesticide. UN 53 - وقال إن الإخطار المقدم من جمهورية إيران الإسلامية يتعلق بفرض حظر على استخدام الأميتراز كمبيد للآفات.
    Mr. Figueroa said that the notification from New Zealand related to a ban on the use of endosulfan as a pesticide. UN 71 - قال السيد فيغيروا إن الإخطار المقدم من نيوزيلندا يتعلق بفرض حظر على استخدام الإندوسلفان كمبيد للآفات.
    She said that the notification from Sweden related to a ban on the use of paraquat as a pesticide. UN 106- وقالت إن الإخطار المقدم من السويد يتعلق بفرض حظر على استخدام الباراكوات كمبيد للآفات.
    He said that the notification from the Syrian Arab Republic related to a ban on the use of amitraz as a pesticide. UN 136- وقال إن الإخطار المقدم من الجمهورية العربية السورية يتعلق بفرض حظر على استخدام الأميتراز كمبيد آفات.
    A global ban on the use of nuclear weapons would certainly diminish the risk of nuclear war. UN ومن شأن حظر استخدام الأسلحة النووية حظراً عالمياً أن يقلل دون أدنى شك من خطر حدوث حرب نووية.
    The regulation reiterated the Chinese Government's ban on the use of large-scale drift-nets in fishing operations on the high seas by all vessels of Chinese registry. UN وكرر النظام التأكيد على حظر استخدام الشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار من جانب جميع السفن المسجلة في الصين.
    A ban on the use of chrysotile is expected to have significant benefits through a reduction in illness and deaths from future exposure to the material. UN ومن المتوقع أن يكون للحظر على الكريسوتيل منافع كبيرة من خلال الحد من حالات المرض والوفاة نتيجة للتعرض لهذه المادة في المستقبل.
    2. The Arab States affirm that the continued existence of nuclear weapons poses a grave threat to international peace and security and call for a ban on the use or threat of nuclear weapons until such weapons have been completely eliminated. UN 2 - وتؤكد الدول العربية أن استمرار وجود الأسلحة النووية يمثل تهديدا كبيرا للبشرية وللأمن والسلم الدوليين، وتدعو إلى تحريم استخدام أو التهديد باستخدام هذه الأسلحة، لحين التوصل إلى إزالتها بشكل كامل.
    The proposal to amend the Convention to include a ban on the use of biological weapons received wide support during the last BWC Review Conference. UN إن المقترح بتعديل الاتفاقية لتشمل فرض الحظر على استخدام اﻷسلحة البيولوجية قد تلقى تأييدا كبيرا أثناء المؤتمر اﻷخير لاستعراض اتفاقية اﻷسلحة لبيولوجية.
    The United Nations special mission to Afghanistan is making efforts to implement a comprehensive peace process in Afghanistan which would require the cessation of armed hostilities and a ban on the use of weapons. UN وتبذل البعثة الخاصة التي أوفدتها اﻷمم المتحدة إلى أفغانستان جهودا في سبيل تنفيذ عملية سلم شاملة في أفغانستان تستلزم وقف اﻷعمال العدوانية المسلحة وحظر استخدام اﻷسلحة.
    This established a ban on the use of SCCPs in all areas of application. UN وقد فرض هذا المقرر حظراً على استخدام البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في جميع مجالات الاستخدام.
    Stressing the need for universal adherence to the ban on the use of chemical weapons, UN وإذ تشدد على ضرورة انضمام جميع دول العالم إلى الحظر المفروض على استخدام الأسلحة الكيميائية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus