"bangkok treaty" - Traduction Anglais en Arabe

    • معاهدة بانكوك
        
    • بمعاهدة بانكوك
        
    Together with the other nuclearweapon States, France continues discussions with the States parties to the Bangkok Treaty on the related protocol. UN وتواصل فرنسا، مع دولٍ أخرى حائزة لأسلحة نووية، المناقشات مع الدول الأطراف في معاهدة بانكوك بشأن البروتوكول ذي الصلة.
    The Bangkok Treaty is a significant contribution of the Association of Southeast Asian Nations to this important effort. UN وتمثل معاهدة بانكوك إسهاما كبيرا من رابطة دول جنوب شرق آسيا في هذا الجهد الهام.
    At the same time, it is our understanding that relevant proposals have been submitted by the group of five States parties to the Bangkok Treaty. UN وفي غضون ذلك، نفهم أن مجموعة الدول الخمس الأطراف في معاهدة بانكوك تقدمت بالاقتراحات ذات الصلة.
    We respect the sovereign choices of the States parties to the Bangkok Treaty. UN ونحترم الخيارات السيادية للدول الأطراف في معاهدة بانكوك.
    Nuclear-weapon States' renewed efforts to resolve the pending issues on the protocol to the Bangkok Treaty were seen as encouraging. UN ورئي أن الجهود التي بذلتها مجددا الدول الحائزة للأسلحة النووية لتسوية المسائل العالقة بشأن بروتوكول معاهدة بانكوك جهود مشجعة.
    Thailand has long been an active proponent of the Bangkok Treaty establishing the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone. UN وما انفكت تايلند تدافع بفعالية عن معاهدة بانكوك التي أنشأت المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب آسيا.
    As a part of the creation of an Association of Southeast Asian Nations Security Community, the Bangkok Treaty directly contributes to strengthening regional peace and security. UN وكجزء من إنشاء جماعة أمنية لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، تسهم معاهدة بانكوك بصورة مباشرة في تعزيز الأمن والسلم الإقليميين.
    Cuba welcomes the introduction of this draft resolution, as well as the commemoration of the tenth anniversary of the entry into force of the Bangkok Treaty. UN ترحب كوبا بعرض مشروع القرار هذا، وكذلك الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لدخول معاهدة بانكوك حيز النفاذ.
    The protocol to the 1995 Bangkok Treaty has not been signed, whereas that related to the 2006 Semipalatinsk Treaty has not been agreed upon. UN وبروتوكول معاهدة بانكوك لعام 1995 لم يوقع عليه في حين أن بروتوكول معاهدة سيميبالاتينسك لعام 2006 لم يتم الاتفاق عليها.
    However, the nuclear-weapon States have yet to accede to the Protocol to the Bangkok Treaty. UN ومع ذلك فإن الدول الحائزة للأسلحة النووية لم تنضم حتى الآن إلى بروتوكول معاهدة بانكوك.
    We call upon the nuclear-weapon States to accede to the protocols of the Bangkok Treaty soon. UN وندعو الدول الحائزة لﻷسلحة النووية إلى الانضمام إلى بروتوكولات معاهدة بانكوك في القريب العاجل.
    We look forward to the accession of the nuclear Powers to the Protocol of the Bangkok Treaty at an early date. UN ونحن نتطلع إلى انضمام الدول النووية إلى بروتوكول معاهدة بانكوك في وقت مبكر.
    Given the close and ongoing consultations between ASEAN and the nuclear-weapon States, we hope that the nuclear-weapon States will be able to sign on to the Bangkok Treaty soon. UN ونظرا للمشاورات الوثيقة والمستمرة بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والدول الحائزة للأسلحة النووية، فإننا نأمل أن تستطيع الدول الحائزة للأسلحة النووية التوقيع على معاهدة بانكوك قريبا.
    The Bangkok Treaty is a significant contribution of the Association of South East Asian Nations to this important effort, and we hope that nuclear-weapon States will accede to its Protocol. UN وأن معاهدة بانكوك مساهمة كبيرة من رابطة أمم جنوب شرق آسيا في هذا الجهد الهام، ونأمل أن تنضم الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى بروتوكول المعاهدة.
    In that regard, States parties welcomed the recent ratifications of the Pelindaba Treaty and the Plan of Action endorsed by the South East Asia Nuclear Weapon-Free Zone Commission to strengthen the implementation of the Bangkok Treaty. UN وفي هذا الصدد، رحَّبت الدول الأطراف بالتصديقات الأخيرة على معاهدة بيليندابا وخطة العمل التي أقرتها لجنة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا من أجل تعزيز تنفيذ معاهدة بانكوك.
    As we understand it, one of the main objectives of the draft resolution is to encourage consultations between the nuclear-weapon States and the States parties to the Bangkok Treaty to resolve outstanding issues on a number of the provisions of the Treaty and its Protocol. UN فكما فهمنا، فإن أحد الأسباب الرئيسية لمشروع القرار هذا هو تشجيع المشاورات بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول الأطراف في معاهدة بانكوك لحل المسائل المعلقة بشأن عدد من أحكام المعاهدة وبروتوكولها.
    In that context, he called on the nuclear-weapon States to accede to the Protocol of the Bangkok Treaty, which would ensure a stable and secure milieu, politically and environmentally, for the peoples. UN وفي هذا السياق ناشد المتكلم الدول الحائزة للأسلحة النووية الانضمام إلى بروتوكول معاهدة بانكوك الذي يكفل بيئة سياسية وإيكولوجية مستقرة وآمنة للشعوب.
    The Bangkok Treaty on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in South-East Asia entered into force on 27 March 1997. UN وبدأ نفاذ معاهدة بانكوك بشأن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا في ٧٢ آذار/مارس ٧٩٩١.
    “Following the entry into force of the Bangkok Treaty in March 1997, progress has been made towards implementing its provisions. UN " وعقب بدء نفاذ معاهدة بانكوك في آذار/ مارس ١٩٩٧، حُقق تقدم نحو تنفيذ أحكامها.
    In South-East Asia, Thailand has always been an active proponent of the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone (SEANWFZ) and is the depositary State of the relevant treaty -- the Bangkok Treaty. UN أما في جنوب شرق آسيا، فتايلند دائما من الداعين بنشاط لإقامة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا، وهي دولة وديعة للمعاهدة ذات الصلة، أي معاهدة بانكوك.
    ASEAN encourages their earliest accession to the protocol to Bangkok Treaty as well. UN وتشجع الرابطة على انضمام تلك الدول إلى البروتوكول الملحق بمعاهدة بانكوك أيضا في أقرب وقت ممكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus