"bank accounts of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحسابات المصرفية
        
    • بالحسابات المصرفية
        
    • حسابات مصرفية
        
    • للحسابات المصرفية
        
    • الحسابات البنكية
        
    • حساباتهم المصرفية
        
    Information on bank accounts of designated persons in the past 12 months UN معلومات عن الحسابات المصرفية لأشخاص معينين في الـ 12 شهرا الماضية
    8. Monitor the closing of bank accounts and implement controls to ensure the effective oversight of the bank accounts of field offices UN رصد إغلاق الحسابات المصرفية وتنفيذ ضوابط لكفالة الرقابة الفعالة على الحسابات المصرفية للمكاتب الميدانية
    8. Monitor the closing of bank accounts and implement controls to ensure the effective oversight of the bank accounts of field offices UN رصد إغلاق الحسابات المصرفية وتنفيذ ضوابط لكفالة الرقابة الفعالة على الحسابات المصرفية للمكاتب الميدانية
    (d) all banks shall be required to recognize that the Registrar is authorized to receive, upon request or as promptly as is practicable, all information pertaining to official bank accounts of the Tribunal. UN (د) يقتضى من جميع المصارف أن تعترف بأن المسجل هو الشخص المأذون له بأن يتلقى، عند الطلب، أو بأسرع ما يمكن عمليا، جميع المعلومات المتعلقة بالحسابات المصرفية الرسمية للمحكمة.
    bank accounts of senior officials of UNITA and their businesses have been located at banks in Portugal and Switzerland. UN وعُثر على حسابات مصرفية لكبار المسؤولين في يونيتا وعلى أعمالهم التجارية في بنوك تقع في البرتغال وسويسرا.
    Follow up with the identified country offices to improve the bank reconciliation process and consider, on a risk basis, a detailed review of bank accounts of country offices where it identifies specific risks UN متابعة الأمر مع المكاتب القطرية المحددة من أجل تحسين عملية التسويات المصرفية؛ والنظر، على أساس المخاطر، في إجراء استعراض مفصل للحسابات المصرفية للمكاتب القطرية حينما يتبين له وجود مخاطر محددة
    However, it failed to provide evidence demonstrating the actual transfer of salaries into the bank accounts of the employees. UN غير أنها لم تقدم أدلة تثبت التحويل الفعلي للمرتبات إلى الحسابات المصرفية للموظفين.
    It is the view of the Department of State that the diplomatic bank accounts of the Permanent Mission are immune from attachment and execution. UN وترى وزارة الخارجية أن الحسابات المصرفية الدبلوماسية للبعثة الدائمة تتمتع بالحصانة من الحجز وتنفيذ الأحكام.
    Since early 2005, contributions were remitted directly to the bank accounts of the UNJSPF secretariat. UN ومنذ أوائل عام 2005، أُحيلت المساهمات مباشرة إلى الحسابات المصرفية لأمانة الصندوق.
    However, from early 2005, contributions began to be remitted directly to the bank accounts of the Fund's secretariat. UN بيد أن الاشتراكات بدأت تودع مباشرة، منذ أوائل سنة 2005، في الحسابات المصرفية لأمانة الصندوق.
    bank accounts of the Court are to be opened and operated in accordance with the following guidelines: UN وتفتح الحسابات المصرفية للمحكمة وتُشغل وفقا للمبادئ التوجيهية التالية:
    bank accounts of the Court are to be opened and operated in accordance with the following guidelines: UN وتفتح الحسابات المصرفية للمحكمة وتُشغل وفقا للمبادئ التوجيهية التالية:
    bank accounts of the Court are to be opened and operated in accordance with the following guidelines: UN وتفتح الحسابات المصرفية للمحكمة وتُشغل وفقا للمبادئ التوجيهية التالية:
    bank accounts of the Court are to be opened and operated in accordance with the following guidelines: UN وتفتح الحسابات المصرفية للمحكمة وتُشغل وفقا للمبادئ التوجيهية التالية:
    (d) All banks shall be required to recognize that the Under-Secretary-General for Management is authorized to receive, upon request or as promptly as is practicable, all information pertaining to official bank accounts of the United Nations. UN (د) على كافة المصارف إدراك أن وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة مأذون له بتلقي جميع المعلومات المتعلقة بالحسابات المصرفية الرسمية للأمم المتحدة بمجرد طلبها أو في أقرب وقت ممكن عمليا.
    (b) Further pursuit of existing leads and other specific lines of enquiry concerning bank accounts of UNITA and its senior officials in offshore centres and other jurisdictions; UN (ب) مواصلة تتبع الأدلة الموجودة وغيرها من خيوط التحقيق المحددة المتعلقة بالحسابات المصرفية ليونيتا وكبار مسؤوليها في المراكز الكائنة في عرض البحر في الدول الأخرى؛
    (d) All banks shall be required to recognize that the USG/M is authorized to receive, upon request or as promptly as is practicable, all information pertaining to official bank accounts of the United Nations. UN (د) تسلم كافة المصارف بأن وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة مأذون له بتلقي جميع المعلومات المتعلقة بالحسابات المصرفية الرسمية للأمم المتحدة بمجرد طلبها، أو في أقرب وقت ممكن عمليا.
    The bank accounts of two entities with a total value of 182,000 Swiss francs have been frozen. UN جُمدت حسابات مصرفية لكيانين قيمتها الإجمالية 000 182 فرنك سويسري.
    The Panel was also able to identify several bank accounts of designated individuals, and one case of international financial transfer. UN وتمكن الفريق كذلك من تحديد عدة حسابات مصرفية لأفراد مدرجين في القائمة، وحالة واحدة لتحويلات مالية دولية.
    It would, however, be right for the United Nations to discuss the fact that the Qatari regime had paid millions of dollars in ransom to the Qatari bank accounts of the Nusrah Front, which had been included as a terrorist entity on the Security Council's sanctions list. UN ولكن من الصواب أن تناقش الأمم المتحدة كون أن النظام القطري دفع ملايين الدولارات في صورة فدية إلى حسابات مصرفية في بنك قطري خاصة بجبهة النصرة، المدرجة كيانا إرهابيا على قائمة جزاءات مجلس الأمن.
    Follow-up with the identified country offices to improve the bank reconciliation process, and consider, on a risk basis, a detailed review of bank accounts of country offices where it identifies specific risks UN متابعة الأمر مع المكاتب القطرية المحددة من أجل تحسين عملية التسويات المصرفية؛ والنظر، على أساس المخاطر، في إجراء استعراض مفصل للحسابات المصرفية للمكاتب القطرية حينما يتبين له وجود مخاطر محددة
    Treasury also commented that those two reports pertained to the pool bank accounts of Headquarters and offices away from Headquarters and, since their inception, the day-to-day bank account balances had not exceeded $2,000. UN وكان تعليق الخزانة أيضا أن هذين التقريرين يتعلقان بمجموعة الحسابات المصرفية للمقر والمكاتب الموجودة خارج المقر، وأن الأرصدة اليومية للحسابات المصرفية لم تتجاوز 000 2 دولار منذ فتحها.
    The bank accounts of many detainees remained blocked and their houses were destroyed or occupied by FRCI troops. UN ولا تزال الحسابات البنكية للعديد من المحتجزين مجمدة فيما قامت عناصر من القوات الجمهورية بتدمير منازلهم أو احتلالها.
    The COM Committee is responsible for the payment into their bank accounts of the salaries of the Individuals who were Government of Kuwait employees. UN 338- لجنة شؤون الأسرى والمفقودين هي المسؤولة عن دفع مرتبات الأفراد الذين كانوا من موظفي حكومة الكويت وايداعها في حساباتهم المصرفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus