"bank of iraq" - Traduction Anglais en Arabe

    • مصرف العراق
        
    • البنك المركزي العراقي
        
    NCC asserted that the transfer instructions given by the Ministry to the Central Bank of Iraq were never effected. UN وزعمت NCC أن تعليمات الوزارة إلى مصرف العراق المركزي بأن يقوم بتحويل المبلغ لم تنفذ على الإطلاق.
    The report welcomes the posting in New York of a representative of the Central Bank of Iraq with a view to expediting the resolution of discrepancies. UN ويُرحب التقرير بتعيين ممثل مصرف العراق المركزي في نيويورك لﻹسراع بحل أوجه الاختلاف.
    The Government of Iraq has been asked to transmit expeditiously all of the requests for amendments to the United Nations through the Central Bank of Iraq. UN وطُلب إلى حكومة العراق أن تحيل بسرعة جميع الطلبات المتعلقة بالتعديلات إلى الأمم المتحدة عن طريق مصرف العراق المركزي.
    The Central Bank of Iraq expressed its concern at the actions of BNP Paribas. UN وأعرب مصرف العراق المركزي عن قلقه إزاء الإجراءات التي اتخذها مصرف باريس الوطني باريبا.
    The claimant now seeks compensation for its share of the amount unpaid by the Central Bank of Iraq. UN ويطلب صاحب المطالبة الآن تعويضاً عن نصيبه في المبلغ غير المدفوع من قبل البنك المركزي العراقي.
    The members of the Council have considered the request of the Central Bank of Iraq pertaining to communication number 900655 and withhold their consent to approve the request. UN وقد نظر أعضاء مجلس الأمن في طلب مصرف العراق المركزي المتصل بالرسالة رقم 900655، وامتنعوا عن الموافقة على إقرار الطلب.
    They give their consent to the request of the Central Bank of Iraq concerning communication number 1100581. UN ويوافق أعضاء المجلس على طلب مصرف العراق المركزي المتصل بالرسالة رقم 1100581.
    In that respect, the representatives of the Central Bank of Iraq met with the Controller of the United Nations in Amman on 3 and 4 June 2007. UN وفي هذا الصدد، التقى ممثلو مصرف العراق المركزي بالمراقب المالي للأمم المتحدة في عمان يومي 3 و 4 حزيران/يونيه 2007.
    Under existing procedures, no payment can be made to vendors who have delivered goods and services to Iraq without receipt of authentication documents from the Central Bank of Iraq. UN وطبقا للإجراءات الحالية المتبعة، لا يمكن دفع أي مبالغ للبائعين الذين قدموا سلعا وخدمات للعراق دون الحصول على وثائق التصديق من مصرف العراق المركزي.
    10. During the June 2007 meeting with the Controller, the Central Bank of Iraq provided the Secretariat with a list of 44 letters of credit for which extensions were requested through 31 December 2007. UN 10 - وفي أثناء الاجتماع المعقود مع المراقب المالي في حزيران/يونيه 2007، قدم مصرف العراق المركزي قائمة إلى الأمانة العامة تتضمن 44 خطاب اعتماد طُلب تمديدها حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    The Controller of the United Nations had reiterated such concern at the June 2007 meeting with the Central Bank of Iraq. UN وكرر المراقب المالي للأمم المتحدة تأكيد هذا القلق في الاجتماع المعقود مع مصرف العراق المركزي في حزيران/يونيه 2007.
    9. The Central Bank of Iraq agreed to review all those cases on an expedited basis and to release the authentication documents where appropriate. UN 9 - ووافق مصرف العراق المركزي على استعراض جميع تلك الحالات بشكل عاجل وإصدار وثائق التصديق حسب الاقتضاء.
    The promissory notes were to be guaranteed by the Central Bank of Iraq, bearing interest of 5.5 per cent per annum, and were to be payable after 540 days from the date the monthly invoice summaries were submitted.Dowell claims that South Oil owes to Dowell US$306,103 in unpaid receivables, and US$56,106 in interest on that amount. UN ونص العقد على أن تكون هذه السندات الإذنية مضمونة من قبل مصرف العراق المركزي وأن يكون معدل الفائدة عليها 5.5 في المائة سنوياً، وأن يستحق دفعها بعد 540 يوماً من تاريخ تقديم ملخصات الفواتير الشهرية.
    Accordingly, the Controller of the United Nations, in letters dated 19 and 25 June 2007, has again requested the Central Bank of Iraq to issue and transmit expeditiously to the United Nations the necessary authentication documents. UN وبناء عليه، طلب المراقب المالي للأمم المتحدة مرة أخرى من مصرف العراق المركزي في رسالتيه المؤرختين 19 و 25 حزيران/يونيه 2007 أن يصدر وثائق التصديق اللازمة وأن يحيلها إلى الأمم المتحدة على وجه السرعة.
    Subsequent to the meeting of 4 June 2007, the Secretariat has provided relevant documents concerning the claims of delivery to the Central Bank of Iraq. UN وعقب الاجتماع المعقود في حزيران/يونيه 2007، قدمت الأمانة العامة إلى مصرف العراق المركزي الوثائق ذات الصلة المتعلقة بمطالبات التسليم.
    4. The Central Bank of Iraq acknowledged, together with the Secretariat, that the oil-for-food programme should be terminated in an orderly manner by 31 December 2007. UN 4 - وأقر مصرف العراق المركزي، ووافقته الأمانة العامة الرأي، بأنه ينبغي إنهاء برنامج النفط مقابل الغذاء على نحو منظم بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    6. The Central Bank of Iraq agreed to consider that proposal, but noted that it would require the authority of the Council of Ministers, which might not be forthcoming before the end of 2007. UN 6 - ووافق مصرف العراق المركزي على النظر في هذا المقترح، ولكنه لاحظ أن ذلك سيتطلب تفويضا من مجلس الوزراء قد لا يتاح قبل نهاية عام 2007.
    8. The Secretariat agreed to provide the Central Bank of Iraq with relevant documents that were in the possession of BNP Paribas and the Secretariat with respect to the 184 letters of credit where there was a claim of delivery. UN 8 - ووافقت الأمانة العامة على موافاة مصرف العراق المركزي بالوثائق ذات الصلة التي كانت بحوزة كل من مصرف باريس الوطني باريبا والأمانة العامة بشأن 184 خطاب اعتماد قدمت بشأنها مطالبات بالتسليم.
    15. The Central Bank of Iraq provided the Secretariat with a list of 44 letters of credit where requests for extension had already been provided to the Secretariat. UN 15 - قدم مصرف العراق المركزي إلى الأمانة العامة قائمة تضم 44 خطاب اعتماد سبق أن قدمت بشأنها طلبات تمديد إلى الأمانة العامة.
    19. The Central Bank of Iraq provided the Secretariat with a list of 65 letters of credit provided by the Ministry of Oil where penalties had been incurred by the suppliers for late shipment. UN 19 - وقدم مصرف العراق المركزي إلى الأمانة العامة قائمة تضم 65 خطاب اعتماد أتاحتها وزارة النفط تفرض بشأنها غرامات على الموردين بسبب التأخير في الشحن.
    The Central Bank of Iraq guaranteed both syndicated loans. UN وضمن البنك المركزي العراقي كلا القرضين اللذين قدمهما الاتحاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus