"banking activities" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأنشطة المصرفية
        
    • بالأنشطة المصرفية
        
    • للأنشطة المصرفية
        
    • واﻷنشطة المصرفية
        
    • في اﻷنشطة المصرفية
        
    It carries out audits and receives reports of banking activities. UN وهو يقوم بمراجعة حسابات الأنشطة المصرفية ويتلقى تقارير عنها.
    A duly issued license is required for all kinds of banking activities. UN ويشترط صدور ترخيص مستوفٍ للشروط القانونية لمزاولة أي نوع من الأنشطة المصرفية.
    Consequently, informal banking activities are already unlawful in France. UN وبناء عليه، فإن الأنشطة المصرفية غير الرسمية تعد أصلا أنشطة غير قانونية في فرنسا.
    Under Article 3 of the Law on Commercial Banks it is prohibited to engage in banking activities without a license of the Bank of Lithuania. UN وبموجب المادة 3 من قانون المصارف التجارية، يُحظر القيام بالأنشطة المصرفية دون الحصول على ترخيص من مصرف ليتوانيا.
    A duly issued license is required for all kinds of banking activities. UN ويشترط صدور ترخيص مستوفٍ للشروط القانونية لمزاولة أي نوع من الأنشطة المصرفية.
    It carries out audits and receives reports of banking activities. UN ويجري المصرف عمليات مراجعة الحسابات، ويتلقى التقارير عن الأنشطة المصرفية.
    All banking activities in Namibia have to be authorized by the Bank of Namibia under this Act. UN فجميع الأنشطة المصرفية في ناميبيا يجب أن تحظى بموافقة مصرف ناميبيا بموجب هذا القانون.
    Article 3 of the Law on Commercial Banks of the Republic of Lithuania stipulates that it shall be prohibited to engage in banking activities without a license of the Bank of Lithuania. UN وتنص المادة 3 من قانون المصارف التجارية في جمهورية ليتوانيا على حظر ممارسة الأنشطة المصرفية دون رخصة من مصرف ليتوانيا.
    Informal banking activities are thus illegal in France. UN ولذلك تعتمد الأنشطة المصرفية غير الرسمية غير مشروعة في فرنسا.
    The purpose of this article is to establish that banking confidentiality cannot be invaded vis-à-vis the courts and bodies supervising banking activities in the event of criminal investigations. UN وأهمية صياغة هذه المادة تأتي من عدم حجية أن تبقى الأعمال المصرفية سرية بالنسبة لأجهزة الرقابة على الأنشطة المصرفية والقضاة في إطار الإجراءات الجنائية.
    b) Organizations engaged in credit and/or banking activities and the Development Assistance Fund; UN (ب) المنظمات المشاركة في الأنشطة المتعلقة بالقروض و/أو الأنشطة المصرفية وصندوق المساعدة الإنمائية؛
    Effective enforcement of the arms embargo not only requires interdiction of arms shipments; it should also prevent all commercial relationships and all banking activities that may be linked to arms purchases and the financing of war in Somalia, and should lead to the surrender of all looted property. UN فالإنفاذ الفعال للحظر المفروض على توريد الأسلحة لا يتطلب قطع خطوط شحنات الأسلحة فحسب بل ينبغي أيضا أن يمنع جميع العلاقات التجارية وجميع الأنشطة المصرفية التي قد ترتبط بمشتريات الأسلحة وتمويل الحرب في الصومال، وينبغي أن يؤدي إلى تسليم جميع الممتلكات المنهوبة.
    The forthcoming ratification by the Parliament of the bill against money laundering will also play an effective role in further subjecting non-official banking activities to the rule of law. UN - وقيام البرلمان بالتصديق الوشيك على قانون مكافحة غسل الأموال من شأنه أن يكون له دور فعال في زيادة إخضاع الأنشطة المصرفية غير الرسمية للقانون.
    5. The Revenue Intelligence Department, under the Ministry of Finance, is charged with the responsibility of monitoring informal banking activities such as transfer of foreign currency, financial transactions and related matters. UN 5 - وتتولى إدارة استخبارات الإيرادات التابعة لوزارة المالية مسؤولية رصد الأنشطة المصرفية غير النظامية مثل تحويل العملات الأجنبية وإجراء المعاملات المالية والمسائل المتصلة بها.
    I.2 The most recent amendment of the Banking Act, Federal Law Gazette I No. 35/2003 of 13 June 2003, added the financial transfer business to the banking activities defined under section 1 para 1 Banking Act. UN وفي أحدث تعديل لقانون المصارف، تضمنت الجريدة القانونية الاتحادية رقم 35/2003 المؤرخة 13 حزيران/يونيه 2003، إضافة عمليات التحويلات المالية إلى الأنشطة المصرفية المحددة في الفقرة 1 من المادة 1 من قانون المصارف.
    11. The improvement of life in Bangui is exemplified in several ways, such as the reopening of the PK5 market and of some fuel stations, the resumption of banking activities and of taxi businesses and the recent opening of the police station in the Fifth District. UN 11 - ومن بين الأمثلة على تحسّن ظروف المعيشة في بانغي إعادة فتح سوق PK5 وبعض محطات الوقود، واستئناف الأنشطة المصرفية ونشاط شركات سيارات الأجرة، ثم فتحُ مركز شرطة في الدائرة الخامسة في الآونة الأخيرة.
    The major risks for China's economy are associated with the housing bubble, the surge in shadow banking activities, lack of transparency in local government debt, excess capacity in many key industrial sectors and challenges in economic restructuring and reforms. UN وترتبط المخاطر الرئيسية التي تواجه اقتصاد الصين بفقاعة سوق الإسكان، وتصاعد الأنشطة المصرفية الموازية، وانعدام الشفافية في الدين الحكومي المحلي، وازدياد القدرات على نحو مفرط في الكثير من القطاعات الصناعية الرئيسية، والصعوبات التي تعترض إعادة الهيكلة والإصلاحات الاقتصادية.
    It was also observed that that approach reflected the normal expectations of the parties and provided for the application of one law to issues relating to banking activities. UN ولوحظ أيضا إن ذلك النهج تتجلى فيه التوقّعات العادية للأطراف ويكفل تطبيق قانون واحد على المسائل المتعلقة بالأنشطة المصرفية.
    Non-discriminatory provisions of the type mentioned above would not be meant to interfere with the domestic regulatory regime for banking activities in the jurisdiction implementing them. UN ولا تعني الأحكام غير التمييزية من النوع المذكور أعلاه التدخل في النظام الرقابي الداخلي المتعلق بالأنشطة المصرفية في الولاية القضائية التي تنفذها.
    In the context of paragraph 1 of the Resolution, please elaborate on how India prevents or proposes to prevent the abuse of the hawala system by persons residing in India, both regarding informal banking activities that are undertaken upon instruction by persons residing in India and resulting in the transfer of money or financial means to persons residing either within or outside India. UN وفي سياق الفقرة 1 من القرار، يرجى تفصيل الكيفية التي تمنع بها الهند أو تنوي منع إساءة استخدام نظام الحوالة من طرف أشخاص مقيمين في الهند، فيما يتعلق بالأنشطة المصرفية غير الرسمية التي تتم بتعليمات من أشخاص مقيمين في الهند ويترتب عليها نقل أموال أو موارد مالية إلى أشخاص مقيمين داخل الهند أو خارجها.
    They had adopted a number of measures to curb the financing of terrorist acts through the effective monitoring of banking activities in order to identify any suspect transactions. UN وقد اعتمدت عدة تدابير لكبح تمويل أعمال الإرهاب، من خلال الرصد الفعال للأنشطة المصرفية من أجل تحديد المعاملات المشبوهة.
    The Board is of the opinion that there is an urgent need to create appropriate legal frameworks and strengthen law enforcement structures in CIS member States, and is concerned at the absence of mechanisms to control new financial institutions and banking activities in CIS member States. UN وترى الهيئة أن هناك حاجة ماسة الى إنشاء أطر قانونية ملائمة والى تعزيز هياكل إنفاذ القانون في الدول اﻷعضاء في رابطة الدول المستقلة، كما أن القلق يساورها بشأن عدم وجود آليات للرقابة على المؤسسات المالية واﻷنشطة المصرفية الجديدة في الدول اﻷعضاء في رابطة الدول المستقلة.
    Compensation was not set in order to compensate for high-risk banking functions; in fact only a minority of Bank staff were involved in investment banking activities. UN ولا يحدد اﻷجر للتعويض عن المهام المصرفية العالية المخاطر؛ حيث أنه في الواقع لا يعمل في اﻷنشطة المصرفية الاستثمارية سوى أقلية من موظفي البنك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus