As for accounts that represent higher level of risk, banks are required to establish a more intensive monitoring process. | UN | يتعين على المصارف إقامة نظام رصد أكثر كثافة يشمل الحسابات التي تنطوي على مستوى أعلى من المخاطر. |
banks are required to keep the documentation for all transactions performed by customers and in relationship with the customers, sorted by type, way they were performed and deadline prescribed by applicable law. | UN | يتعين على المصارف حفظ الوثائق المتعلقة بجميع المعاملات المالية التي يجريها الزبائن والخاصة بهم، على أن تصنف حسب نوعها والطريقة التي أجريت بها وموعدها الأقصى وفقا للقانون الساري المفعول. |
However, in order to ensure that documents are valid and relevant, banks are required to perform regular reviews of existing documents. | UN | بيد أنه لضمان أن تكون الوثائق صحيحة وذات صلة، يتعين على المصارف إجراء مراجعات منتظمة للوثائق القائمة. |
Based on the elements from the previous paragraph, banks are required to develop a profile of its customers. | UN | استناداً إلى العناصر الواردة في الفقرة السابقة، يطلب من المصارف أن تضع نبذة عامة عن زبائنها. |
However, in order to ensure that documents are valid and relevant, banks are required to perform regular reviews of existing documents. | UN | إلا أنه لكفالة صحة الوثائق وصلتها بالمسألة، يطلب من المصارف أن تستعرض الوثائق الحالية على نحو منتظم. |
Also, banks are required to perform a review of sources of funds found on these accounts before declaring the decision on account opening. | UN | كذلك يتعين على المصارف إجراء استعراض لمصادر الأموال الموجودة في تلك الحسابات قبل إعلان القرار بفتح الحساب. |
Based on the elements from the previous paragraph, banks are required to develop a profile of its customers. | UN | واستنادا إلى عناصر من الفقرة السابقة، يتعين على المصارف الاحتفاظ بمعلومات موجزة عن عملائها. |
banks are required to provide for continuous training of all its employees involved in their program of prevention of money laundering and terrorism financing. | UN | يتعين على المصارف توفير التدريب المتواصل لجميع موظفيه المشاركين في تنفيذ برامجها المتعلقة بالحيلولة دون غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
banks are required to determine a detailed and overall procedures for identification of new customers and are prohibited from establishing new business relations with the customer unless the identity of new customers is determined in a fully acceptable fashion. | UN | يتعين على المصارف أن تحدد إجراءات تفصيلية وإجمالية من أجل تحديد هوية العملاء الجدد ويحظر عليها إقامة علاقات عمل جديدة مع العميل ما لم تتحدد هوية العملاء الجدد بطريقة مقبولة تماما. |
banks are required to ask for all necessary documentation in order to have a full and accurate identification of every customer, as well as to determine the purpose and intended nature of business relationship with the bank. | UN | يتعين على المصارف أن تطالب بجميع الوثائق الضرورية بغية أن تتعرف بشكل كامل ودقيق على هوية كل عميل، وكذلك لتحديد الفرص والطابع المقصود لعلاقة العمل مع المصرف. |
For individuals wanting to become bank customers, banks are required to determine their identity and ask for the following information and documents: | UN | وفيما يتعلق بالأفراد الراغبين في أن يصبحوا عملاء لدى المصارف، يتعين على المصارف تحديد هوية هؤلاء وأن يطالبوا بتقديم المعلومات والوثائق التالية: |
For legal entities wanting to become bank customers, banks are required to ask for the following information and documents: | UN | وفيما يتعلق بالهيئات الاعتبارية الراغبة في أن تصبح عملاء للمصارف، يتعين على المصارف أن تطلب منها المعلومات والوثائق التالية: |
In accepting a business relationship with non-face-to-face customers, banks are required to do the following: | UN | وعند قبول المصارف الدخول في علاقة أعمال تجارية مع العملاء الذين يمارسون معاملاتهم بدون الحضور شخصيا إلى المصارف، يتعين على المصارف القيام بما يلي: |
In cases of inactive accounts, banks are required to be specially careful if the same unexpectedly activate, especially if their activation involves transactions in larger amounts or if they involve some of the indicators of suspicious transactions. | UN | في حالة الحسابات الخاملة، يتعين على المصارف أن تتوخى الحذر بشكل خاص إذا نشطت الحسابات على نحو غير متوقع، خاصة إذا انطوى تنشيطها على معاملات بمبالغ أكبر أو إذا انطوت على بعض مؤشرات المعاملات المريبة. |
banks are required to perform an on-going monitoring of accounts and transactions as a basic aspect of efficient " Know Your Customer " procedures. | UN | يتعين على المصارف القيام برصد الحسابات والمعاملات المالية رصدا مستمرا بوصف ذلك أحد الجوانب الأساسية التي ينطوي عليها تنفيذ إجراءات " إعرف زبونك " تنفيذا فعالا. |
For legal entities wanting to become bank customers, banks are required to ask for the following information and documents: | UN | أما بالنسبة للكيانات الاعتبارية التي ترغب في أن تصبح زبائن لدى المصرف، يطلب من المصارف طلب المعلومات والوثائق التالية: |
Aside from other elements, banks are required to pay special attention to the following cases: | UN | وباستثناء العناصر الأخرى، يطلب من المصارف أن تولي اهتماماً خاصاً للحالات التالية: |
It is for the mentioned reasons that banks are required to use the following criteria to determine whether the specialised companies are acceptable or not: | UN | وللأسباب المذكورة يطلب من المصارف أن تتبع المعايير التالية لتحديد ما إذا كانت الشركات المتخصصة مقبولة أم لا: |
In accepting a business relationship with non-face-to-face customers, banks are required to do the following: | UN | وعند قبول إقامة علاقة تجارية مع الزبائن غير المباشرين، يجب على المصارف أن تقوم بالتالي: |
Usually, banks are required to make provisions against the possibilities of default on credits of one year or longer (and, as noted, many longer-term over-the-counter risk management instruments have an implicit credit component). | UN | وفي العادة يُطلب إلى المصارف أن تحتاط ﻹمكانية عدم الوفاء بالائتمانات التي تمتد لعام واحد أو أكثر )وكما لوحظ فإن في كثير من أدوات إدارة المخاطر لﻷجل الطويل خارج البورصة عنصر ائتمان ضمني(. |
For this reason, banks are required to previously receive and define responses to one of the most important questions of what is the nature of normal and reasonable or normal or regular activities within their customer accounts. | UN | ولهذا السبب، من واجب المصارف أن تتلقى وتحدد مسبقا إجابات عن أحد أهم الأسئلة المتعلقة بطبيعة ما يعتبر أنشطة عادية ومعقولة، أو أنشطة عادية أو منتظمة، في نطاق حسابات عملائها. |