"banks of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضفاف
        
    • نهر
        
    • مصارف
        
    • ضفتي
        
    • بنوكِ
        
    • لبنوك
        
    The fertile banks of the Nile where sacred crocodiles appear... Open Subtitles .. ضفاف النيل الخصبة .. حيث تظهر التماسيح المقدّسة
    We have established the capital, which has become the symbol of our dynamic development, on the banks of the Yessil River. UN وأقمناها عاصمة لنا لتصبح رمز تطورنا النشيط، على ضفاف نهر ييسيل.
    The UNV headquarters, which is on the United Nations campus on the banks of the river Rhine, has been located in Bonn since 1996. UN والمقر الرئاسي لمتطوعي الأمم المتحدة، الكائن داخل مجمع الأمم المتحدة على ضفاف نهر الراين، موجود في بون منذ عام 1996.
    Mission mobile patrols have been searching for any sign of a pipeline on the banks of the Drina, but no signs of it have been discovered. UN وتبحث دوريات البعثة المتنقلة عن أية دلائل على وجود أنبوب نفط على ضفتي نهر درينا، ولكنها لم تعثر على ما يشير الى ذلك.
    In the scope of the other substantive audit procedures we obtained balance confirmations from the banks of the Tribunal. UN وفي نطاق إجراءات المراجعة الحسابية الموضوعية حصلنا من مصارف المحكمة على ما يؤكد أرصدتها في هذه المصارف.
    Although the relocation of the Aboudieh crossing point to the banks of the Nahr el-Kabir river is complete, it has not yet been reopened, due to the lack of power supply. UN ورغم انتهاء نقل معبر العبودية إلى ضفاف النهر الكبير، فإن هذا المعبر لم يُفتح بعد من جديد بسبب عدم الإمداد بالطاقة.
    Civilization has thrived on the banks of the Indus River for more than 5,000 years. UN لقد ازدهرت الحضارة على ضفاف نهر الأندوس طوال أكثر من 000 5 سنة.
    The Bantu minority lives along the banks of the Jubba and Shabelle rivers, which constitute the life lines of Somalia. UN وتعيش أقلية البانتو على طول ضفاف نهري جوبا وشابيلي، اللذين يمثلان عصب الحياة للصومال.
    The result is an increased amount of water flowing into the alluvium outside the banks of the normal channel. UN وتكون النتيجة هي زيادة كمية المياه المتدفقة إلى الأرض الغرينية خارج ضفاف القناة العادية.
    Since Israel's primary concern was for its own security, it should therefore not withdraw from the territory along the banks of the Jordan River and from the Golan Heights. UN وحيث أن قلق اسرائيل اﻷساسي يتعلق بأمنها، لذلك ينبغي ألا تنسحب من اﻷراضي الواقعة على ضفاف نهر اﻷردن ومن مرتفعات الجولان.
    A city on the banks of the river Yamuna in the northern state of Uttar Pradesh, India. Open Subtitles مدينة على ضفاف نهر يامونا في ولاية اوتار براديش، الهند.
    Bodies have been cremated on the banks of the River Ganges for hundreds of years. Open Subtitles لقد اُحرِقَت الجُث على ضفاف نهر الغانج على مدى قرون
    The aarti has taken place on the banks of the holy river every night for hundreds of years. Open Subtitles يحدثُ طَقس الآرتي على ضفاف النهر المقدس كُل ليلة منذ مئات السنين.
    We are just now getting word of a plane that has apparently crashed off the banks of the East River here in New York. Open Subtitles لدينا تقرير حول الطائرة التي تحطّمت على ما يبدو قبالة ضفاف النهر الشرقي
    How it sprang up fully clothed on the banks of the Nile. Open Subtitles كيف نشأت بكامل هيئتها على ضفاف نهر النيل.
    Your father's engraved wallet was found on the banks of the Thames with your mother's handbag. Open Subtitles بأن محفظة والدك وجدت على ضفاف نهر التايمز مع حقيبتة والدتك
    In that regard, we continue to promote confidence-building measures between both banks of the Nistru River. UN في ذلك الصدد، لا نزال نعزز تدابير بناء الثقة بين ضفتي نهر نيسترو.
    While the banking industry could not be addressed monolithically, the banks of the United States and Europe did not appear to have fully absorbed the losses resulting from the credit crisis. UN وعلى الرغم من أن الصناعة المصرفية لا يمكن التعامل معها ككتلة واحدة، فإن مصارف الولايات المتحدة وأوروبا لم تستوعب بشكل كامل، فيما يبدو، الخسائر الناجمة عن أزمة الائتمان.
    This would prevent the deposit of more than $200 billion in reserves from our countries in banks of the North. UN وهذا من شأنه أن يحول دون إيداع أكثر من 200 بليون دولار من الاحتياطيات في بلداننا في مصارف الشمال.
    Her excitement growing, she ran through the treelined park to the banks of the Seine. Open Subtitles حماسها يَنْمو، مَرّتْ عبر متنزهَ تريلاند إلى بنوكِ الشبكةِ.
    Unaccustomed to wielding so much power, many of these Governments failed. They became hopelessly indebted to the banks of the rich countries. UN وحيث أنها لم تكن قد تعودت بعد على ممارسة مثل هذا القدر من السلطة، فقد فشلت معظم هذه الحكومات، وأصبحت تعاني من مديونية محبطة لبنوك البلدان الغنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus