"bar associations" - Traduction Anglais en Arabe

    • نقابات المحامين
        
    • رابطات المحامين
        
    • ونقابات المحامين
        
    • لنقابات المحامين
        
    • بنقابات المحامين
        
    • ورابطات المحامين
        
    • نقابتي المحامين
        
    • رابطة المحامين
        
    • نقابات محامين
        
    • التفاعل على النطاق
        
    • لرابطات المحامين
        
    • رابطات القضاة
        
    • وروابط المحامين
        
    • هيئات المحامين
        
    • ونقابتي المحامين في
        
    In the first case, bar associations may encourage members of the legal profession to provide pro bono legal aid services. UN وفي الحالة الأولى، يمكن أن تشجّع نقابات المحامين العاملين في مجال القانون على تقديم خدمات المساعدة القانونية بالمجان.
    Provincial bar associations offered the same free legal assistance mechanisms described earlier. UN وتقدم نقابات المحامين في المقاطعات نفس آليات المساعدة القانونية المجانية التي تم وصفها سابقا.
    The note verbale could include a request for States parties to inform their national bar associations. UN وقال إن المذكرة الشفوية يمكن أن تتضمن طلباً إلى الدول الأطراف بإخطار نقابات المحامين الوطنية بالتعديل.
    In Japan, the central and local bar associations provided training on children's rights to lawyers. UN وفي اليابان، تقدّم رابطات المحامين المركزية والوطنية التدريب للمحامين في مجال حقوق الطفل.
    Concluding observations should be transmitted to courts, universities and bar associations. UN وينبغي إرسال الملاحظات الختامية للجنة إلى المحاكم والجامعات ونقابات المحامين.
    Technical assistance to the bar associations on the functioning of Legal Aid Offices in 6 jurisdictions UN تقديم المساعدة التقنية إلى نقابات المحامين بشأن عمل مكاتب المساعدة القانونية في ست ولايات قضائية
    To effectively do so, it is important to develop partnerships with bar associations and associations of correctional personnel. UN ولتحقيق ذلك بفعالية، فإن من الضروري إقامة شراكات مع نقابات المحامين ورابطات موظفي السجون.
    Some bar associations give guidance on sexual harassment. UN وتقدم بعض نقابات المحامين إرشادات بشأن المضايقات الجنسية.
    Judge Kaman has been a multiple office holder of national, state and local bar associations. UN وما زالت القاضية كامان تشغل عدة مناصب في نقابات المحامين الوطنية والمحلية وفي الولايات.
    On the question of membership of bar associations, he said there were numerous licensed law firms operating in the country, both Azerbaijani and foreign. UN وأما عن العضوية في نقابات المحامين فقال إن هناك مكاتب محاماة عديدة مرخص لها بالعمل في البلد، وهي مكاتب أذربيجانية أو أجنبية.
    The Council might also wish to consider exchange visits with bar associations in other countries. UN ولعل المجلس يرغب أيضا في بحث إمكانية تنظيم زيارات تبادل مع نقابات المحامين في بلدان أخرى.
    bar associations and human rights institutes: Paris, Bordeaux, Montpellier, etc. UN نقابات المحامين ومعاهد حقوق الإنسان: في باريس وبوردو ومونلييه وغيرها.
    Referring to paragraph 9 of the annex, she expressed the hope that national bar associations would also be involved in the elaboration of general comments. UN وبالإشارة إلى الفقرة 9 من المرفق، أعربت عن الأمل في أن تنخرط أيضا نقابات المحامين الوطنية في صوغ التعليقات العامة.
    The fact of United States ratification and the text of the treaty have also been brought to the attention of state bar associations. UN ونُقل أيضاً إلى رابطات المحامين في الولايات أن الولايات المتحدة قد صدقت على نص المعاهدة.
    The fact of United States ratification and the text of the treaty have also been brought to the attention of State bar associations. UN ونُقل أيضا إلى رابطات المحامين في الولايات أن الولايات المتحدة قد صدقت على نص المعاهدة.
    My delegation is therefore happy to note that the Human Rights Centre has continued its efforts to strengthen the local bar associations and encourage the independence of the judiciary in various parts of the world. UN ومن ثم، يسعد وفدي أن يلاحظ أن مركز حقوق الانسان يواصل الجهود التي يبذلها لتوطيد رابطات المحامين المحلية ولتشجيع استقلال القضاء في جميع أرجاء العالم.
    The IBA is the world's leading organisation of international legal practitioners, bar associations and law societies. UN إن رابطة المحامين الدولية هي المنظمة الرائدة في العالم لممارسي القانون الدولي، ونقابات المحامين والجمعيات القانونية.
    Co-sponsored by the JFBA and bar associations UN برعاية مشتركة من الاتحاد الياباني لنقابات المحامين ونقابات المحامين
    Mr. Kohken Tsuchiya President, Japan Federation of bar associations UN السيد كوهكين تسوتشيا رئيس الاتحاد الياباني لنقابات المحامين
    With the candidates' permission, the Council subsequently approached the relevant domestic bar associations and the International Bar Association to request confirmation of the integrity of the candidates. UN وبعد استئذان المرشحين، قام المجلس بالاتصال بنقابات المحامين المحلية التي ينتمون إليها، والاتحاد الدولي لنقابات المحامين ليستوثق من نزاهة المرشحين.
    The Special Rapporteur appeals to Member States and bar associations which have not responded, to do so without delay. UN ويناشد المقرر الخاص الدول اﻷعضاء ورابطات المحامين التي لم ترد أن تفعل ذلك دون إبطاء.
    The event was attended by 29 representatives of the Lebanese bar associations, including the Bâtonniers of Beirut and Tripoli. UN وزاد عدد الحضور في المنتدى عن 29 ممثلا من نقابتي المحامين في لبنان، منهم رئيس نقابة المحامين في بيروت ورئيس نقابة المحامين في طرابلس.
    Approx. 150 members of three bar associations in Tokyo UN 150 عضوا تقريبا من ثلاث نقابات محامين في طوكيو
    Japan Federation of bar associations UN منظمة التفاعل على النطاق العالمي
    The Japan Federation of bar associations reports the absence of the prior announcement of executions. UN ويفيد الاتحاد الياباني لرابطات المحامين بعدم الإخطار مسبقا بالإعدام.
    The Programme will focus on communicating with the peoples of the former Yugoslavia, in the local languages, using innovative strategies to reach bar associations, other legal groups, universities, schools and media sources, as well as the proverbial man and woman in the street. UN وسوف يركز البرنامج على الاتصال بالناس في يوغوسلافيـــا السابقــــة باللغات المحلية واستخدام استراتيجيات مبتكرة للوصول إلى رابطات القضاة وسائر الجماعات القانونية والجامعـــات والمدارس ومصادر اﻹعلام، وكذلك إلى الرجال والنساء العاديين في الشوارع.
    The media, non-governmental organizations, health systems, research centres, bar associations, the legislature and human rights and law reform commissions may also be key actors in criminal justice enhancement. UN وقد تكون وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والنظم الصحية ومراكز البحوث وروابط المحامين والهيئات التشريعية ومفوضيات حقوق الإنسان وإصلاح القوانين أيضا جهات فاعلة رئيسية في تعزيز العدالة الجنائية.
    All possible methodologies are being considered in consultation with the Advisory Panel, which is constituted by representatives from, inter alia, various international bar associations. UN ويجري النظر في جميع المنهجيات الممكنة بالتشاور مع الفريق الاستشاري، الذي يتألف فيما يتألف من مختلف هيئات المحامين الدولية.
    207. Furthermore, the Head of the Defence Office maintains contact with representatives of the Government of Lebanon, the Lebanese bar associations and the diplomatic community. UN 207 - إضافة إلى ذلك، يؤمّن رئيس مكتب الدفاع التواصل مع ممثلي الحكومة اللبنانية، ونقابتي المحامين في لبنان، وأعضاء السلك الدبلوماسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus