"base periods" - Traduction Anglais en Arabe

    • فترات أساس
        
    • فترات الأساس
        
    • فترتي أساس
        
    • فترتي الأساس
        
    In the end, the Assembly decided to use the average of the results using base periods of three and six years. UN وفي نهاية الأمر، قررت الجمعية العامة استخدام متوسط النتائج باستخدام فترات أساس مددها ثلاث سنوات وست سنوات.
    Other members had favoured shorter base periods in order to provide a better picture of the capacity of Member States to pay. UN بينما فضل أعضاء آخرون فترات أساس أقصر من أجل رسم صورة أفضل عن قدرة الدول الأعضاء على السداد.
    The G20 also proposed that developing country members who have not used certain payments, such as those under regional adjustment programmes during a base period, should not be precluded from establishing appropriate base periods. UN واقترحت مجموعة البلدان العشرين أيضاً ألا تُمنع البلدان النامية الأعضاء التي لم تستخدم خلال فترة أساس مدفوعات معينة، كتلك المتاحة في إطار برامج التكيف الإقليمية، من تحديد فترات الأساس المناسبة.
    26. The Committee recalled that the advantages and disadvantages of both shorter and longer base periods had been discussed extensively by the Committee at its previous sessions. UN 26 - وذكرت اللجنة بأنها ناقشت بإسهاب في دوراتها السابقة مزايا وعيوب كل من فترات الأساس القصيرة وفترات الأساس الطويلة.
    Other members expressed the view that two scales had to be calculated and the results averaged, since the General Assembly had decided to use two separate base periods. UN وأعرب أعضاء آخرون عن رأي مفاده أن لا بد من حساب الجدولين ومتوسط النتائج لأن الجمعية العامة قررت استخدام فترتي أساس منفصلتين.
    The advantages and disadvantages of both shorter and longer base periods had been discussed extensively by the Committee at its previous sessions. UN وقد ناقشت اللجنة بإسهاب في دوراتها السابقة مزايا ونقائص فترتي الأساس الأقصر والأطول على حد سواء.
    Thereafter, single-year base periods were used until 1953, when a two-year average was used. UN واستخدمت بعد ذلك فترات أساس مدتها سنة واحدة حتى سنة 1953، عندما بدأ استعمال متوسط السنتين.
    The Committee noted that the current method had been a compromise reached by the General Assembly between those favouring short and long base periods. UN وأشارت اللجنة إلى أن الطريقة الحالية تعد صيغة توفيقية توصلت إليها الجمعية العامة بين من يفضلون فترات أساس قصيرة ومن يفضلونها طويلة.
    There were diverging opinions as to whether that view retained its validity, and base periods of different lengths were considered. UN واختلفت الآراء بشأن مدى سلامة وجهة النظر هذه الآن، كما نُظر في فترات أساس ذات مدد مختلفة.
    The Committee noted that the current method had been a compromise reached by the General Assembly between those favouring short and long base periods. UN وأشارت اللجنة إلى أن الطريقة الحالية تعد حلا وسطا توصلت إليه الجمعية العامة بين من يفضلون فترات أساس قصيرة ومن يفضلونها طويلة.
    There were diverging opinions as to whether that view retained its validity, and base periods of different lengths were considered. UN واختلفت الآراء بشأن مدى سلامة وجهة النظر هذه، وجرى النظر في فترات أساس ذات مدد مختلفة.
    Thereafter, single-year base periods were used until 1953, when a two-year average was used. UN واستخدمت بعد ذلك فترات أساس مدتها سنة واحدة حتى سنة 1953، التي استعمل فيها متوسط السنتين.
    The methodology used in the preparation of each set of results took as its starting point the gross national income (GNI) of the States Members of the Organization during the respective base periods. UN واتخذت المنهجية المستخدمة في إعداد كل مجموعة من النتائج، كنقطة بداية لها، الدخل القومي الإجمالي للدول الأعضاء في المنظمة خلال كل فترة من فترات الأساس.
    Other members agreed that, from a financial point of view, annual recalculation had certain merits, as it would incorporate subsequently revised and more up-to-date data, thereby increasing the accuracy of the database for all statistical base periods. UN ووافق أعضاء آخرون على أن لإعادة الحساب السنوية مزايا معينة من الناحية المالية لأنها ستشمل لاحقا البيانات المنقحة والأكثر استكمالا، مما يزيد من دقة قاعدة البيانات في ما يتعلق بجميع فترات الأساس الإحصائية.
    31. The Committee noted that the current approach was a compromise between the advocates of shorter and those of longer base periods. UN 31 - ولاحظت اللجنة أن النهج الحالي يمثل حلا توافقيا بين دعاة تطبيق فترات الأساس الأقصر وفترات الأساس الأطول.
    The methodology used in the preparation of each set of results took as its starting point the gross national income (GNI) of the States Members of the Organization during the respective base periods. UN واتخذت المنهجية المستخدمة في إعداد كل مجموعة من النتائج، كنقطة بداية لها، الدخل القومي الإجمالي للدول الأعضاء في المنظمة خلال كل فترة من فترات الأساس.
    4. An average of the annual GNI figures in United States dollars for the base periods was then aggregated with the corresponding figures for other Member States as the first step in the machine scales used for the scale of assessments for 2007-2009. UN 4 - وبعد ذلك تم تجميع متوسط للأرقام السنوية للدخل القومي الإجمالي بدولارات الولايات المتحدة عن فترات الأساس بالاقتران مع الأرقام المناظرة للدول الأعضاء الأخرى بوصف ذلك الخطوة الأولى في الجداول الآلية المستخدمة في جدول الأنصبة المقــررة للفترة 2007-2009.
    Mindful of the two-year lag in data collection, Mexico wondered whether reducing one of the base periods from three to two years might help, how many States actually provided timely official information and how information was obtained for States which failed to do so. UN وقال إن المكسيك تتساءل فيما إذا كان تخفيض واحدة من فترات الأساس من ثلاث سنوات إلى سنتين قد يساعد على حل المشكلة، نظرا لفاصل السنتين القائم في تجميع البيانات، وما هو عدد الدول التي توفر معلومات رسمية في موعدها المحدد وكيفية الحصول على المعلومات من الدول التي لا تفعل ذلك.
    11. An arithmetic average of the final scale figures was then calculated for each Member State, using base periods of three and six years. UN 11 - وحُسب بعد ذلك متوسط حسابي لأرقام الجدول النهائية لكل دولة عضو باستخدام فترتي أساس مُدّتهما ثلاث سنوات وست سنوات.
    Some members expressed the view that a single machine run would be more in line with the decision of the General Assembly to base the scale of assessments on the average of two base periods. UN وأعرب بعض الأعضاء عن رأي مفاده أن إعداد جدول آلي واحد سيكون أكثر انسجاما مع قرار الجمعية العامة القاضي باستناد جدول الأنصبة المقررة إلى متوسط فترتي أساس.
    11. An arithmetic average of the final scale figures was then calculated for each Member State, using base periods of three and six years. UN 11 - وحُسب بعد ذلك متوسط حسابي لأرقام الجدول النهائية لكل دولة عضو باستخدام فترتي أساس من ثلاث سنوات وست سنوات.
    The methodology used in the preparation of each set of results took as its starting point the gross national income (GNI) of the States Members of the United Nations during the respective base periods. UN واتخذت المنهجية المستعملة في إعداد كل مجموعة من النتائج نقطةَ بدايتها من الدخل القومي الإجمالي للدول الأعضاء في الأمم المتحدة خلال فترتي الأساس لكل منها.
    Some members of the Committee concluded that by using the average of three- and six-year base periods there was already a protection against excessive fluctuations built into the scale and that using the average of exchange rates would increase distortion, while not providing additional benefit. UN وخلص بعض أعضاء اللجنة إلى أنه باستخدام متوسط فترتي الأساس محسوبا على فترة ثلاث وست سنوات، فسوف تكون هناك بالفعل حماية من التقلبات المفرطة المتأصلة في الجدول، وسيؤدي استخدام متوسط أسعار الصرف إلى زيادة التشويه دون أن يقدم فائدة إضافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus