My country has also effectively participated in various disarmament processes and initiatives in the Great Lakes region spearheaded by the Regional Centre on Small Arms and Light Weapons based in Nairobi. | UN | كما شارك بلدي بفعالية في عمليات ومبادرات نزع السلاح المختلفة في منطقة البحيرات الكبرى التي ابتدرها المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الذي يتخذ مقره في نيروبي. |
For instance, the East Africa office based in Nairobi targeted Sudan and Somalia in the first two years of the MYFF and then added Uganda in the second two years. | UN | فعلى سبيل المثال، وجه مكتب شرق أفريقيا الموجود مقره في نيروبي أنشطه نحو السودان والصومال في السنتين الأوليين من الإطار التمويلي ثم أضاف أوغندا في السنتين الثانيتين. |
This body is a voluntary coordination body based in Nairobi. | UN | وهذه هي هيئة تنسيق طوعية يقع مقرها في نيروبي. |
The Office has also continued to share information and consult with representatives of diplomatic missions, organizations and agencies based in Nairobi. | UN | كما واصـل المكتب تقاسم المعلومات والتشاور مع ممثلي البعثات الدبلوماسية والمنظمـات والـوكالات التي مقرها نيروبي. |
SIMAX LLC is represented by Alexander Radionov, an aircrew member based in Nairobi. | UN | ويمثِّل هذه الشركة السيد الكسندر راديونوف، وهو من أفراد الطاقم ومقره في نيروبي. |
This facility will accommodate the regional office and its current projects based in Nairobi. | UN | وسيؤوي هذا المرفق المكتب الإقليمي ومشاريعه الحالية الموجودة في نيروبي. |
He is the Chair of the Board of Directors of Population Services International Uganda, and is a Board Member of the Africa Population and Health Research Centre, which is based in Nairobi. | UN | وهو رئيس مجلس إدارة الخدمات السكانية الدولية بأوغندا وعضو مجلس إدارة المركز الأفريقي لبحوث السكان والصحة، الذي يتخذ من نيروبي مقرا له. |
His mission coincided with a visit by the UNDP Resident Representative for Somalia, based in Nairobi. | UN | وكانت الزيارة متزامنة مع زيارة ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المقيم المعني بالصومال والذي يوجد مقره في نيروبي. |
In accordance with the Council's request, I have established a Monitoring Group composed of four experts, for a period of six months, to be based in Nairobi. | UN | ووفقا لطلب المجلس أنشأت فريقا للرصد يتألف من أربعة خبراء لمدة ستة أشهر يكون مقره في نيروبي. |
Since the withdrawal of UNOSOM II, work has continued with a small team based in Nairobi. | UN | ومنذ انسحاب عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، استمر العمل بوجود فريق صغير مقره في نيروبي. |
He also met with officials of Operation Lifeline Sudan based in Nairobi. | UN | واجتمع أيضا بمنظمة عملية شريان الحياة في السودان التي يوجد مقرها في نيروبي. |
Other United Nations agencies and programmes based in Nairobi negotiated separate agreements - although these agreements were similar there were discrete differences found. | UN | وقد تفاوضت وكالات وبرامج أخرى تابعة للأمم المتحدة ويقع مقرها في نيروبي على اتفاقات منفصلة. |
There are strong indications that such interests exist not only from among the United Nations agencies based in Nairobi but also from non-United Nations entities. | UN | فهناك دلائل قوية على وجود هذه الاهتمامات ليس فقط لدى وكالات الأمم المتحدة التي مقرها في نيروبي بل أيضا من جانب كيانات غيرها تابعة للأمم المتحدة. |
The Conference established a permanent secretariat of the African Ministerial Conference on Housing and Urban Development, based in Nairobi. | UN | وأنشأ المؤتمر أمانة دائمة للمؤتمر الوزاري الأفريقي للإسكان والتنمية الحضرية، مقرها نيروبي. |
Paragraph 3 of the resolution requests that I establish within one month from the date of its adoption a Panel of Experts consisting of three members, to be based in Nairobi for a period of six months. | UN | وفي الفقرة 3 من ذلك القرار، يطلب المجلس أن أنشئ، في غضون شهر واحد من اتخاذ القرار، هيئة خبراء تتألف من ثلاثة أعضاء، لفترة 6 شهور، يكون مقرها نيروبي. |
In paragraph 3 of that resolution, the Council decided to re-establish a Panel of Experts for a period of six months, commencing no later than three weeks from the date of the adoption of the resolution, to be based in Nairobi. | UN | في الفقرة 3 من ذلك القرار، قرر المجلس أن يعيد إنشاء هيئة للخبراء لفترة ستة أشهر تبدأ من موعد أقصاه ثلاثة أسابيع من تاريخ اتخاذ القرار، يكون مقرها نيروبي. |
The Council also approves the Commission's request to the High Commissioner to provide for the translation of Commission resolution 2000/81, accompanied by an appropriate background explanatory note, into the local language and for its wide dissemination within the country through the human rights officer for Somalia based in Nairobi. | UN | كما يوافق المجلس على طلب اللجنة إلى المفوضة السامية أن ترصد الأموال المطلوبة لترجمة قرار اللجنة 2000/81، مشفوعا بمذكرة تفسيرية مناسبة للغرض، إلى اللغة المحلية ونشره على نطاق واسع داخل البلد وذلك عن طريق الموظف المسؤول عن شؤون حقوق الإنسان في الصومال ومقره في نيروبي. |
The Programme Manager based in Nairobi will manage the provision of theose services, overseeing the work of the Facility's SUF management support team. | UN | وستقوم مديرة البرنامج الموجودة في نيروبي بإداة عملية توفير هذه الخدمات، والإشراف على عمل فريق المرفق للدعم الإداري. |
4. The Monitoring Group is based in Nairobi, with offices at the United Nations Office at Nairobi. | UN | 4 - ويتخذ فريق الرصد من نيروبي مقرا له وتوجد مكاتبه في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
The International Civil Service Commission (ICSC) will also be conducting two post adjustment workshops for organizations based in Nairobi and the ECLAC region. | UN | وستنظم اللجنة أيضا حلقتي عمل عن تسوية مقر العمل للمنظمات التي توجد مقارها في نيروبي ومنطقة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والكاريبي. |
12.54 An estimated requirement of $273,800, at the maintenance level, would provide for one P-4 and one Local level post based in Nairobi. [new] | UN | ١٢-٥٤ ستغطي احتياجات مقدرة بمبلغ ٨٠٠ ٢٧٣ دولار، وهو لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، تكاليف وظيفة واحدة برتبة ف-٤ ووظيفة من الرتبة المحلية مقرهما في نيروبي. ]فقرة جديدة[ |
UNPOS also chairs an ad hoc Counter-Piracy Technical Working Group, which coordinates information exchange among Member States based in Nairobi. | UN | كما يتولى المكتب السياسي رئاسة الفريق العامل التقني المخصص المعني بمكافحة القرصنة، الذي يتولى تنسيق تبادل المعلومات بين الدول الأعضاء التي يوجد لها مقر في نيروبي. |
6. The Monitoring Group will continue to be based in Nairobi. | UN | 6 - وما زال فريق الرصد يتخذ من نيروبي مقراً له. |
The field sections, based in Nairobi and Geneva, also support resident auditors located in areas strategic for UNHCR such as the Syrian Arab Republic, Sudan, Sri Lanka and Senegal. | UN | كما تقوم الأقسام الميدانية المتمركزة في نيروبي وجنيف بمساعدة مراجعي الحسابات المقيمين الموجودين في مناطق تعتبرها المفوضية استراتيجية بالنسبة إليها مثل الجمهورية العربية السورية والسودان وسري لانكا والسنغال. |
The Committee consists of the representatives of all members States of the United Nations and members of its specialized agencies, and the European Community, accredited to UNEP, whether based in Nairobi or elsewhere. | UN | 21 - وتتألف اللجنة من ممثلي جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والجماعة الأوروبية المعتمدين لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، سواء كانوا مقيمين في نيروبي أو خارجها. |
Non-governmental organizations still based in Nairobi are being urged to move their base of operations to southern Sudan. | UN | ويجري حاليا حث المنظمات غير الحكومية التي لا تزال تتخذ من نيروبي مقرا لها على نقل قاعدة عملياتها إلى جنوب السودان. |