"based on gender" - Traduction Anglais en Arabe

    • على أساس نوع الجنس
        
    • القائم على نوع الجنس
        
    • على أساس الجنس
        
    • القائمة على نوع الجنس
        
    • القائم على الجنس
        
    • بسبب الجنس
        
    • بسبب نوع الجنس
        
    • حسب نوع الجنس
        
    • قائم على نوع الجنس
        
    • تستند إلى نوع الجنس
        
    • استناداً إلى نوع الجنس
        
    • على أساس جنساني
        
    • حسب الجنس
        
    • قائم على الجنس
        
    • قائمة على نوع الجنس
        
    There are no official quotas or targets for employment based on gender. UN ولا توجد حصص أو أهداف رسمية للتوظيف على أساس نوع الجنس.
    In relation with the mutual supporting of marital partners, the law does not make any distinctions based on gender. UN وفيما يتعلق بالإعالة المتبادلة لدى الشريكين المتزوجين، فإن القانون لا يقيم أي تمييز على أساس نوع الجنس.
    The harassment based on gender is, however, one essential part of these provisions. UN غير أن التحرش القائم على نوع الجنس جزء أساسي منها.
    The previous Administration had introduced a bill to enable judicial claims to be made with respect to discrimination based on gender. UN وكانت الإدارة السابقة قد عرضت مشروع قانون يجعل من الممكن إقامة دعاوى قضائية فيما يتعلق بالتمييز القائم على نوع الجنس.
    There is no discrimination based on gender in education. UN ولا يوجد تمييز على أساس الجنس في التعليم.
    This plan refers specifically to the goal of eliminating all discrimination or isolation based on gender with respect to access to and remaining in the education system. UN وتشير الخطة بالتحديد إلى هدف القضاء على جميع أشكال التمييز أو العزلة القائمة على نوع الجنس فيما يتعلق بالوصول إلى نظام التعليم والبقاء فيه.
    It added that labour legislation prohibited discrimination based on gender and noted the existence of various programmes address cases of discrimination. UN وأضافت بأن قانون العمل يحظر التمييز على أساس نوع الجنس وأشارت إلى وجود برامج مختلفة لمعالجة حالات التمييز.
    Outlaw discrimination based on gender and HIV status. UN :: تحريم التمييز على أساس نوع الجنس والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    A provision was also incorporated in the Gender Equality Act that explicitly prohibits giving instructions to subject a person to differential treatment based on gender, or to reprisals, sexual harassment or harassment on grounds of gender. UN وقد أُدرج في قانون المساواة بين الجنسين نص يحظر صراحةً إعطاء تعليمات بتعريض أي شخص للمعاملة التمييزية على أساس نوع الجنس أو لإجراءات انتقامية أو للمضايقة الجنسية أو للمضايقة على أساس نوع الجنس.
    Men and women are recognised equal legal capacity and equal opportunities in enjoyment, without any restrictions based on gender. UN ويحظى الرجال والنساء بالأهلية القانونية المتساوية وبتكافؤ الفرص في الحقوق دون أية قيود تبنى على أساس نوع الجنس.
    The old system of labour division based on gender is, to certain extents, still maintained in some Vietnamese families, which has limited school opportunities for girls, and hindered women from taking up higher-level positions, getting high salary. UN والنظام القديم في تقسيم العمل على أساس نوع الجنس لايزال قائما، إلى حد ما، في بعض الأسر الفييتنامية، حيث يجعل فرص التعليم للفتاة محدودة ويمنع المرأة من تولي مناصب عليا، وتقاضي مرتبات عالية.
    The report covered aspects of violence including bullying, violence based on gender and race, and ethnic violence. UN وغطى هذا التقرير جوانب العنف بما فيها الترهيب والعنف القائم على نوع الجنس والعنصر والعنف الإثني.
    It noted, however, that discrimination based on gender, race and religion tended to rise in multiple forms, particularly against ethnic minorities and migrants. UN بيد أنها لاحظت أن التمييز القائم على نوع الجنس والعرق والدين يظهر بأشكال متعددة، لا سيما التمييز ضد الأقليات الإثنية والمهاجرين.
    Consequently, the Law on Gender Equality prohibits any kind of discrimination based on gender. UN وتبعاً لذلك، يحظر قانون المساواة بين الجنسين أي نوع من التمييز القائم على نوع الجنس.
    Fighting discrimination based on gender in the electoral process. UN مكافحة التمييز بين المرشحين للانتخابات على أساس الجنس.
    There is no discrimination based on gender in education. UN ولا يوجد تمييز على أساس الجنس في التعليم.
    Let us also stay in the vanguard against bigotry and commit to fighting discrimination based on gender and sexual orientation. UN وينبغي أن نبقى أيضا في الطليعة ضد التعصب والالتزام بمكافحة التمييز على أساس الجنس والميول الجنسية.
    They challenge power relations based on gender and other markers of social identity by creating spaces for critical reflection, dialogue and engagement. UN وهي تتحدى علاقات القوى القائمة على نوع الجنس وغيرها من علامات الهوية الاجتماعية من خلال إيجاد فرص للتفكير النقدي والحوار والمشاركة.
    79. Article 70/A of the Constitution unambiguously states that all forms of discrimination are prohibited in terms of persons staying on the territory of the country, including the discrimination based on gender. UN 79- تنص المادة ٧٠/ألف من الدستور، بشكل لا لبس فيه، على حظر جميع أشكال التمييز في حق الأشخاص المقيمين على أرض البلد، بما في ذلك التمييز القائم على الجنس.
    Article 29 of the Constitution provides for all persons to enjoy equal human dignity and equality before the law in terms of duties and rights, without discrimination based on gender, ethnicity, language or religion. UN كما نصت المادة 29 من الدستور الكويتي على أن الناس سواسية في الكرامة الإنسانية، وهم متساوون لدى القانون في الحقوق والواجبات لا تمييز بينهم بسبب الجنس أو الأصل أو اللغة أو الدين.
    It could be compounded by other forms of discrimination based on gender or other status. UN ويمكن أن تقترن به أشكال أخرى من التمييز بسبب نوع الجنس أو أي وضع آخر.
    Percentage of literacy based on gender and residential areas UN نسبة محو الأمية حسب نوع الجنس والمناطق السكنية
    In other words, this law prohibits all forms of discrimination based on gender for access to employment of any kind. UN وبعبارة أخرى، فإن هذا القانون يمنع أي تمييز قائم على نوع الجنس فيما يخص الحصول على منصب عمل.
    The problem of equal pay is not only a question of individual pay differences based on gender. UN ومشكلة الأجر المتساوي ليست فقط مشكلة اختلافات في الدخل الفردي تستند إلى نوع الجنس.
    In both cases, the Committee found that differential treatment in the allocation of social benefits based on gender was discriminatory. UN وقد خلصت اللجنة في القضيتين كلتيهما إلى أن المعاملة التفاضلية منح المستحقات الاجتماعية استناداً إلى نوع الجنس تنطوي على تمييز.
    However, no regulation forbids the individual political party to introduce a quota system based on gender in relation to the nomination of the party's candidates for election. UN على أنه لا توجد أية لوائح تحظر على فرادى الأحزاب السياسية الأخذ بنظام حصص قائم على أساس جنساني بالنسبة إلى تسمية مرشحي الحزب للانتخابات.
    Table 1 represents the data pertaining to the work force size, number of the employed and the unemployed, based on gender and national affiliation, and relating to the period from 1996 to 2000, in absolute indicators. UN ويمثل الجدول 1 البيانات المتعلقة بحجم اليد العاملة،وعدد العاملين والعاطلين، حسب الجنس والانتماء الوطني وتحسب البيانات في الفترة من عام 1996إلى عام 2000بالمؤشرات المطلقة.
    There is no negative discrimination based on gender concerning the acquisition or loss of nationality. UN 132 - لا يوجد تمييز سلبي قائم على الجنس فيما يتعلق باكتساب الجنسية أو فقدانها.
    International efforts should also recognize the increased risk faced by children that were marginalized, including for reasons based on gender, gender identity, or actual or perceived sexual orientation. UN وينبغي للجهود الدولية أن تعترف أيضا بالمخاطر المتزايدة التي يواجهها الأطفال المهمشون، لأسباب منها أسباب قائمة على نوع الجنس أو الهوية الجنسانية أو الميول الجنسية الفعلية أو المتصورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus