"based on its" - Traduction Anglais en Arabe

    • استناداً إلى ما توصل إليه
        
    • واستنادا إلى
        
    • استنادا إلى ما توصل إليه
        
    • استناداً إلى ما خلص
        
    • بناء على ما يجريه من
        
    • استنادا إلى ما خلص
        
    • بناء على ما خلص
        
    • بناءً على ما
        
    • واستناداً الى
        
    • بناء على ما قام به
        
    • على أساس ما يجريه من
        
    • استناد إلى ما خلص إليه
        
    • إلى استنتاجاته
        
    • توصل إليها بشأن
        
    based on its findings, the Panel recommends an award of compensation in the amount of JD 116,113 for the loss of revenues. UN 193- يوصي الفريق استناداً إلى ما توصل إليه من نتائج بمنح تعويض يبلغ 113 116 ديناراً أردنياً عن خسارة العائدات.
    based on its findings regarding Bhandari's claim, the Panel recommends no compensation. UN 181- ويوصي الفريق، استناداً إلى ما توصل إليه من نتائج فيما يتعلق بمطالبة شركة " بهانداري " ، بعدم دفع أي تعويض.
    based on its review, a number of recommendations were made concerning the conservation and management of these stocks. UN واستنادا إلى الاستعراض الذي أجراه المؤتمر، قُدِّم عدد من التوصيات بخصوص حفظ هذه الأرصدة السمكية وإدارتها.
    based on its discussion of the aforementioned topics, the Committee recommended to the Council a draft resolution for its consideration and adoption. UN واستنادا إلى المناقشة التي أجرتها اللجنة بشأن المواضيع السالفة الذكر، أوصت المجلس بالنظر في مشروع قرار واعتماده.
    based on its findings, the Panel recommends no award of compensation for loss of oil grants and the increased price of oil. UN 265- يوصي الفريق، استنادا إلى ما توصل إليه من نتائج بعدم دفع تعويض عن خسارة المنح النفطية وأسعار النفط المرتفعة.
    based on its findings regarding Alexandria's claim, the Panel recommends no compensation. THE CLAIM OF MISR CONCRETE DEVELOPMENT COMPANY UN 85- يوصي الفريق، استناداً إلى ما خلص إليه من استنتاجات فيما يتعلق بمطالبة شركة الاسكندرية، بعدم دفع أي تعويض.
    (i) To continue making recommendations, based on its investigations, on the previous reports of the Panel of Experts appointed pursuant to resolutions 1425 (2002) and 1474 (2003) and of the Monitoring Group; UN (ط) مواصلة تقديم توصيات بناء على ما يجريه من تحريات، بشأن التقريرين السابقين لفريق الخبراء المعين عملا بالقرارين 1425 (2002) و 1474 (2003) وبشأن تقارير فريق الرصد؛
    based on its findings regarding Byucksan's claim, the Panel recommends no compensation. UN 232- يوصي الفريق، استناداً إلى ما توصل إليه من استنتاجات بشأن مطالبة شركة " بيوكسان " ، بعدم دفع أي تعويض.
    based on its findings regarding Nam Kwang's claim, the Panel recommends no compensation. UN 249- ويوصي الفريق، استناداً إلى ما توصل إليه من استنتاجات فيما يتعلق بمطالبة شركة نام كوانغ، بعدم دفع أي تعويض للشركة.
    nil based on its findings regarding Eleject's claim, the Panel recommends no compensation. UN 100- لا يوصي الفريق بأي تعويضات، استناداً إلى ما توصل إليه من نتائج بشأن مطالبة هذه الشركة.
    based on its analysis of the Scotland Yard report, the NFI prepared its own report for the Commission in which it concluded that there were no important inconsistencies in Scotland Yard's investigation. UN واستنادا إلى تحليل المعهد لتقرير سكوتلانديارد، أعد المعهد تقريره الخاص من أجل لجنة التحقيق وخلص فيه إلى أنه لا توجد جوانب عدم اتساق ذات بال في التحقيق الذي أجرته سكوتلانديارد.
    based on its recommendations, the Secretary-General would consider further action in this regard; UN واستنادا إلى توصيات هذا الفريق، سينظر الأمين العام في اتخاذ مزيد من الإجراءات في هذا الصدد.
    based on its recommendations the Commission had adopted measures aimed at reducing by-catches and fish discards. UN واستنادا إلى التوصيات التي تقدمت بها، اعتمدت اللجنة تدابير تستهدف ذلك.
    based on its findings regarding Wolff & Müller's claim, the Panel recommends no compensation. UN 122 - ويوصي الفريق، استنادا إلى ما توصل إليه من نتائج فيما يتعلق بمطالبة شركة " وولف وموللر " ، بعدم دفع أي تعويض.
    based on its findings regarding Icomsa's claim, the Panel recommends no compensation. UN 172- يوصي الفريق، استنادا إلى ما توصل إليه من نتائج بشأن مطالبة شركة إيكومسا، بعدم التعويض.
    based on its findings regarding Kajima's claim, the Panel recommends no compensation. UN 187- يوصي الفريق، استنادا إلى ما توصل إليه من نتائج بشأن مطالبة شركة كاجيما، بعدم التعويض.
    based on its findings regarding Mercator's claim, the Panel recommends no compensation. UN 369- يوصي الفريق استناداً إلى ما خلص إليه من استنتاجات فيما يتعلق بمطالبة شركة ميركاتور، بعدم دفع أي تعويض للشركة.
    based on its findings regarding NCC's claim, the Panel recommends no compensation. UN 399- يوصي الفريق، استناداً إلى ما خلص إليه من استنتاجات فيما يتعلق بمطالبة شركة NCC، بعدم دفع أي تعويض للشركة.
    (c) To continue making recommendations based on its investigations, on the reports of the Panel of Experts (S/2003/223 and S/2003/1035) appointed pursuant to resolution 1425 (2002) and 1474 (2003), and on the first report of the Monitoring Group (S/2004/604); UN (ج) أن يواصل تقديم توصيات، بناء على ما يجريه من تحقيقات، بشأن التقريرين الصادرين عن فريق الخبراء (S/2003/223 و S/2003/1035) المعيَّن عملاً بالقرار 1425 (2002) والقرار 1474 (2003)، وبناء على التقرير الأول الصادر عن فريق الرصد (S/2004/604)؛
    Interest 51,331 -- Total 3,881,167 nil based on its findings regarding Tileman’s claim, the Panel recommends no compensation. UN 45١- لا يوصي الفريق، استنادا إلى ما خلص إليه بشأن مطالبة شركة تايلمان، بدفع أي تعويض.
    based on its findings, the Panel recommends no award of compensation for business transaction or course of dealing. UN 93- يوصي الفريق، بناء على ما خلص إليه من نتائج، بعدم دفع أي تعويض عن خسارة متصلة بصفقة تجارية أو أسلوب تعامل.
    The Independent School Committee, based on its findings, approves or disapproves the establishment of the school. UN وتقوم لجنة المدارس المستقلة، بناءً على ما تخلص إليه من استنتاجات، بإقرار أو رفض إنشاء المدرسة.
    based on its reviews, it shall make recommendations on any matter necessary for the implementation of the Protocol. UN واستناداً الى عمليات الاستعراض التي يقوم بها، يقدم توصيات عن أي مسألة تلزم لتنفيذ البروتوكول.
    While the financial statements are the responsibility of UNDCP's management, the responsibility of the Board is to express an opinion on whether, based on its audit, the financial statements present fairly the financial position of UNDCP as at 31 December 1995. UN وفي الوقت الذي تعد فيه البيانات المالية من مسؤوليات إدارة البرنامج، فإن مسؤولية المجلس تتمثل في إبداء رأيه، بناء على ما قام به من مراجعة، فيما إذا كانت البيانات المالية تمثل الموقف المالي للبرنامج على نحو معقول في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    (f) To make recommendations based on its investigations and the previous reports of the Panel of Experts (S/2003/223 and S/2003/1035) appointed pursuant to resolutions 1425 (2002) and 1474 (2003). C. Methodology and challenges of the investigation UN (و) تقديم توصيات على أساس ما يجريه من التحقيقات والتقريرين السابقين المقدمين من فريق الخبراء (S/2003/223 و S/2003/1035) الذي عين عملا بالقرارين 1425 (2002) و 1474 (2003)؛
    based on its findings regarding Muller Freres' claim, the Panel recommends no compensation. UN 159- ويوصي الفريق، استناد إلى ما خلص إليه من استنتاجات تتعلق بمطالبة شركة Muller Freres، بعدم دفع أي تعويض.
    based on its findings regarding the MIE Consortium's claim, the Panel recommends compensation in the amount of USD 2,406,534. UN 472- يوصي الفريق، استناداً إلى استنتاجاته بشأن مطالبة " مي كونسورتيوم " ، بتعويض قدره 534 406 2 دولاراً.
    based on its findings regarding Cansult’s claim, the Panel recommends compensation in the amount of US$148,805 for Cansult. UN ٢٨- استناداً إلى النتائج التي توصل إليها بشأن مطالبة Cansult، يوصي الفريق بتعويض لهذه الشركة مقداره ٥٠٨ ٨٤١ دولاراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus