" 4. We also recognize with deep concern the increase in anti-Semitism and Islamophobia in various parts of the world, as well as the emergence of racial and violent movements based on racism and discriminatory ideas against Jewish, Muslim and Arab communities. | UN | " 4- كما أننا نعترف مع بالغ القلق بتزايد معاداة السامية وكره الإسلام في أنحاء شتى من العالم، وكذلك بظهور حركات عنصرية وحركات عنف تقوم على العنصرية والأفكار التمييزية ضد اليهود والمسلمين والعرب. |
It also recognized with deep concern the increase in anti-Semitism, Christianophobia and Islamophobia in various parts of the world, as well as the emergence of racial and violent movements based on racism and discriminatory ideas directed against Arab, Christian, Jewish and Muslim communities, communities of people of African descent, communities of people of Asian descent and other communities. | UN | ولاحظت أيضا مع بالغ القلق تزايد حدة معاداة السامية وكراهية المسيحية وكراهية الإسلام في أنحاء مختلفة من العالم، فضلا عن ظهور حركات عنصرية وعنيفة تقوم على العنصرية والأفكار التمييزية الموجهة ضد الجاليات العربية والمسيحية واليهودية والمسلمة والجاليات المنحدرة من أصل أفريقي وآسيوي وغيرها. |
" 2. We call upon States, in opposing all forms of racism, to recognize the need to counter anti-Semitism, anti-Arabism and Islamophobia worldwide and urge all States to take effective measures to prevent the emergence of movements based on racism and discriminatory ideas concerning these communities. | UN | " 2- وندعو الدول إلى الاعتراف، في سياق مناهضة جميع أشكال العنصرية، بضرورة التصدي لمعاداة السامية والعرب والإسلام في شتى أنحاء العالم، ونحث جميع الدول على اتخاذ تدابير فعالة لمنع ظهور حركات تقوم على العنصرية والأفكار التمييزية ضد هذه الجماعات. |
" 42. Recognizes with deep concern the increase in various parts of the world of racial and violent movements based on racism and discriminatory ideas directed against communities of people of African descent, Asian and Arab descent, indigenous people and Christian, Jewish and Muslim and various religious communities " , | UN | " 42 - تدرك مع بالغ القلق أن أنحاء مختلفة من العالم تشهد تزايد الحركات العنصرية العنيفة القائمة على العنصرية والأفكار التمييزية الموجهة ضد جماعات المنحدرين من أصل أفريقي وآسيوي وعربي، وسكان أصليين، ومسيحيين ويهود ومسلمين، وغيرها من مختلف الجماعات الدينية؛ " |
In that context, it recognized with deep concern the increase in anti-Semitism and Islamophobia in various parts of the world, as well as the emergence of racial and violent movements based on racism and discriminatory ideas directed against Jewish, Muslim and Arab communities. | UN | ولاحظت في هذا السياق، مع بالغ القلق، الزيادة في معاداة السامية والحقد على الإسلام في أنحاء شتى من العالم، فضلا عن ظهور حركات عنصرية وعنيفة تقوم على أساس العنصرية والأفكار التمييزية ضد الجماعات اليهودية والمسلمة والعربية. |
Recognizing with deep concern the increase in antiSemitism, Christianophobia and Islamophobia in various parts of the world, as well as the emergence of racial and violent movements based on racism and discriminatory ideas directed against Arab, Christian, Jewish and Muslim communities, communities of people of African descent, communities of Asian descent and other communities, | UN | وإذ تدرك ببالغ القلق ازدياد اللاسامية والعداء للمسيحية وللإسلام في أنحاء مختلفة من العالم، وظهور حركات عنصرية وعنيفة تقوم على العنصرية وعلى أفكار تمييزية ضد الجاليات العربية والمسيحية واليهودية والإسلامية والجماعات المنحدرة من أصل أفريقي والجماعات المنحدرة من أصل آسيوي وغيرها من الجماعات، |
" 33. States should establish mechanisms to monitor the stereotyping of Arabs and Muslims, and other expressions of anti-Arabism and Islamophobia and take effective measures to prevent the emergence of movements based on racism and discriminatory ideas concerning these communities. | UN | " 33- ينبغي أن تنشئ الدول آليات لرصد القولبة النمطية للعرب والمسلمين، وغير ذلك من التعبيرات عن معاداة العرب والخوف من الإسلام، وأن تتخذ تدابير فعالة للحؤول دون ظهور حركات تقوم على العنصرية والأفكار التمييزية فيما يخص هذه الجاليات. |
5. Recognizes with deep concern the increase in anti-Semitism and Islamophobia in various parts of the world, as well as the emergence of racial and violent movements based on racism and discriminatory ideas against Arab, Jewish and Muslim communities, as well as communities of people of African descent, communities of people of Asian descent and other communities; | UN | 5 - وإذ تدرك ببالغ القلق تزايد حدة معاداة السامية وكراهية الإسلام في مختلف أنحاء العالم، فضلا عن ظهور حركات عنصرية وعنيفة تقوم على العنصرية والأفكار التمييزية ضد الجماعات العربية والمسلمة واليهودية وكذلك جماعات السكان المنحدرين من أصل أفريقي وجماعات السكان المنحدرين من أصل آسيوي وغيرها من الجماعات؛ |
5. Recognizes with deep concern the increase in antiSemitism and Islamophobia in various parts of the world, as well as the emergence of racial and violent movements based on racism and discriminatory ideas against Arab, Jewish and Muslim communities, as well as communities of people of African descent, communities of people of Asian descent and other communities; | UN | 5 - تدرك ببالغ القلق تزايد حدة معاداة السامية وكراهية الإسلام في مختلف أنحاء العالم، فضلا عن ظهور حركات عنصرية وعنيفة تقوم على العنصرية والأفكار التمييزية ضد الجماعات العربية والمسلمة واليهودية، وكذلك جماعات السكان المنحدرين من أصل أفريقي وجماعات السكان المنحدرين من أصل آسيوي وغيرها من الجماعات؛ |
46. Recognizes with deep concern the increase in anti-Semitism, Christianophobia and Islamophobia in various parts of the world, as well as the emergence of racial and violent movements based on racism and discriminatory ideas directed against Arab, Christian, Jewish and Muslim communities, communities of people of African descent, communities of people of Asian descent and other communities; | UN | 46 - تدرك ببالغ القلق تزايد حدة معاداة السامية وكراهية المسيحية وكراهية الإسلام في أنحاء مختلفة من العالم فضلا عن ظهور حركات عنصرية وعنيفة تقوم على العنصرية والأفكار التمييزية الموجهة ضد الجماعات العربية والمسيحية واليهودية والمسلمة وجماعات السكان المنحدرين من أصل أفريقي وجماعات السكان المنحدرين من أصل آسيوي وغيرها من الجماعات؛ |
46. Recognizes with deep concern the increase in antiSemitism, Christianophobia and Islamophobia in various parts of the world, as well as the emergence of racial and violent movements based on racism and discriminatory ideas directed against Arab, Christian, Jewish and Muslim communities, communities of people of African descent, communities of people of Asian descent and other communities; | UN | 46 - تدرك ببالغ القلق تزايد حدة معاداة السامية وكراهية المسيحية وكراهية الإسلام في أنحاء مختلفة من العالم، فضلا عن ظهور حركات عنصرية وعنيفة تقوم على العنصرية والأفكار التمييزية الموجهة ضد الجماعات العربية والمسيحية واليهودية والمسلمة وجماعات السكان المنحدرين من أصل أفريقي وجماعات السكان المنحدرين من أصل آسيوي وغيرها من الجماعات؛ |
" 32. Recognizes with deep concern the increase in anti-Semitism, Christianophobia and Islamophobia in various parts of the world, as well as the emergence of racial and violent movements based on racism and discriminatory ideas directed against Arab, Christian, Jewish and Muslim communities, communities of people of African descent, communities of people of Asian descent and other communities; | UN | " 32 - تدرك ببالغ القلق تزايد حدة معاداة السامية وكراهية المسيحية وكراهية الإسلام في أنحاء مختلفة من العالم، فضلا عن ظهور حركات عنصرية وعنيفة تقوم على العنصرية والأفكار التمييزية الموجهة ضد الجماعات العربية والمسيحية واليهودية والمسلمة وجماعات السكان المنحدرين من أصل أفريقي وجماعات السكان المنحدرين من أصل آسيوي وغيرها من الجماعات؛ |
They also recognized with deep concern " the increase in anti-Semitism and Islamophobia in various parts of the world, as well as the emergence of racial and violent movements based on racism and discriminatory ideas against Jewish, Muslim and Arab communities " (para. 61). | UN | كما لاحظت بقلق شديد " تزايد حدة معاداة السامية وكراهية المسيحية وكراهية الإسلام في أنحاء مختلفة من العالم، فضلا عن ظهور حركات عنصرية وعنيفة تقوم على العنصرية والأفكار التمييزية الموجهة ضد الجماعات العربية والمسيحية واليهودية والمسلمة " (المرجع نفسه، الفقرة 61). |
45. Recognizes with deep concern the increase in anti-Semitism, Christianophobia and Islamophobia in various parts of the world, as well as the emergence of racial and violent movements based on racism and discriminatory ideas directed against Arab, Christian, Jewish and Muslim communities, communities of people of African descent, communities of people of Asian descent and other communities; | UN | 45 - تدرك ببالغ القلق تزايد حدة معاداة السامية وكراهية المسيحية وكراهية الإسلام في أنحاء مختلفة من العالم، فضلا عن ظهور حركات عنصرية وعنيفة تقوم على العنصرية والأفكار التمييزية الموجهة ضد الجماعات العربية والمسيحية واليهودية والمسلمة وجماعات المنحدرين من أصل أفريقي وجماعات المنحدرين من أصل آسيوي وغيرها من الجماعات؛ |
45. Recognizes with deep concern the increase in antiSemitism, Christianophobia and Islamophobia in various parts of the world, as well as the emergence of racial and violent movements based on racism and discriminatory ideas directed against Arab, Christian, Jewish and Muslim communities, communities of people of African descent, communities of people of Asian descent and other communities; | UN | 45 - تدرك مع بالغ القلق تزايد حدة معاداة السامية وكراهية المسيحية وكراهية الإسلام في أنحاء مختلفة من العالم، فضلا عن ظهور حركات عنصرية وعنيفة تقوم على العنصرية والأفكار التمييزية الموجهة ضد الجماعات العربية والمسيحية واليهودية والمسلمة وجماعات المنحدرين من أصل أفريقي وجماعات المنحدرين من أصل آسيوي وغيرها من الجماعات؛ |
5. Recognizes with deep concern the increase in antiSemitism, and Christianophobia and Islamophobia in various parts of the world, as well as the emergence of racial and violent movements based on racism and discriminatory ideas against Arab, Christian, Jewish and Muslim communities, as well as communities of people of African descent and communities of people of Asian descent, and other communities; | UN | 5- تدرك ببالغ القلق تزايد حدة معاداة السامية وكراهية المسيحية وكراهية الإسلام في أنحاء مختلفة من العالم، فضلاً عن ظهور حركات عنصرية وعنيفة تقوم على العنصرية والأفكار التمييزية الموجهة ضد الجماعات العربية والمسيحية واليهودية والمسلمة وجماعات السكان المنحدرين من أصل أفريقي وجماعات السكان المنحدرين من أصل آسيوي وغيرها من الجماعات؛ |
" (c) The scourges of anti-Semitism, Christianophobia, Islamophobia in various parts of the world, and racist and violent movements based on racism and discriminatory ideas directed at Arab, African, Christian, Jewish, Muslim and other communities; | UN | " (ج) آفات معاداة السامية، والتخوف من المسيحية والتخوف من الإسلام في بقاع شتى حول العالم، والحركات العنصرية والعنيفة القائمة على العنصرية والأفكار التمييزية الموجهة ضد المجتمعات العربية والأفريقية والمسيحية واليهودية والمسلمة وغيرها؛ |
(c) The scourges of anti-Semitism, Christianophobia, Islamophobia in various parts of the world, and racist and violent movements based on racism and discriminatory ideas directed at Arab, African, Christian, Jewish, Muslim and other communities; | UN | (ج) آفات معاداة السامية، والتخوف من المسيحية والتخوف من الإسلام في أنحاء مختلفة من العالم، والحركات العنصرية والعنيفة القائمة على العنصرية والأفكار التمييزية الموجهة ضد العرب والأفارقة والمسيحيين واليهود والمسلمين وغيرهم من الجماعات؛ |
(c) The scourges of anti-Semitism, Christianophobia, Islamophobia in various parts of the world, and racist and violent movements based on racism and discriminatory ideas directed at Arab, African, Christian, Jewish, Muslim and other communities; | UN | (ج) آفات معاداة السامية، والتخوف من المسيحية والتخوف من الإسلام في أنحاء مختلفة من العالم، والحركات العنصرية والعنيفة القائمة على العنصرية والأفكار التمييزية الموجهة ضد العرب والأفارقة والمسيحيين واليهود والمسلمين وغيرهم من الجماعات؛ |
45. Recognizes with deep concern the increase in anti-Semitism and Islamophobia in various parts of the world, as well as the emergence of racial and violent movements based on racism and discriminatory ideas against Jewish, Muslim and Arab communities; | UN | 45 - تقر مع بالغ القلق بالزيادة في معاداة السامية وكراهية الإسلام في أنحاء شتى من العالم، فضلا عن ظهور حركات عنصرية وعنيفة تقوم على أساس العنصرية والأفكار التمييزية ضد اليهود والمسلمين والمجتمعات العربية المحلية؛ |
45. Recognizes with deep concern the increase in antiSemitism and Islamophobia in various parts of the world, as well as the emergence of racial and violent movements based on racism and discriminatory ideas directed against Jewish, Muslim and Arab communities; | UN | 45 - تقر مع بالغ القلق بالزيادة في معاداة السامية والخوف من الإسلام في أنحاء شتى من العالم، فضلا عن ظهور حركات عنصرية وعنيفة تقوم على أساس العنصرية والأفكار التمييزية ضد اليهود والمسلمين والمجتمعات العربية المحلية؛ |
12. The Durban Declaration, in paragraph 61, expresses the " deep concern " of participant States at " the increase in anti-Semitism and Islamophobia in various parts of the world, as well as the emergence of racial and violent movements based on racism and discriminatory ideas against Jewish, Muslim and Arab communities " . | UN | 12- يُعرب إعلان ديربان، في الفقرة 61، عن شعور الدول المشاركة ب " القلق العميق إزاء تزايد معاداة السامية وكره المسلمين في أنحاء شتى من العالم، فضلاً عن ظهور حركات عنصرية وعنيفة تقوم على أساس العنصرية والأفكار التمييزية ضد الجماعات اليهودية والمسلمة والعربية " . |
Recognizing with deep concern the increase in antiSemitism, Christianophobia and Islamophobia in various parts of the world, as well as the emergence of racial and violent movements based on racism and discriminatory ideas directed against Arab, Christian, Jewish and Muslim communities, communities of people of African descent, communities of Asian descent and other communities, | UN | وإذ تدرك ببالغ القلق ازدياد اللاسامية والعداء للمسيحية وللإسلام في أنحاء مختلفة من العالم، وظهور حركات عنصرية وعنيفة تقوم على العنصرية وعلى أفكار تمييزية ضد الجاليات العربية والمسيحية واليهودية والإسلامية والجماعات المنحدرة من أصل أفريقي والجماعات المنحدرة من أصل آسيوي وغيرها من الجماعات، |