"based on the fundamental principles" - Traduction Anglais en Arabe

    • استنادا إلى المبادئ الأساسية
        
    • يستند إلى المبادئ الأساسية
        
    • تستند فيه إلى المبادئ الأساسية
        
    • على أساس المبادئ الأساسية
        
    • يقوم على المبادئ الأساسية
        
    The Commission further recommended that, following the global assessment, there should be a period of global reflection by Member States, based on the fundamental principles of the international drug control treaties and giving due regard to measures that have led to positive outcomes and aspects that require greater effort. UN وأوصت اللجنة كذلك بأن تعقب إنجاز التقييم العالمي فترة تفكير شامل من قِبل الدول الأعضاء، استنادا إلى المبادئ الأساسية للمعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتدابير التي أسفرت عن نتائج إيجابية، وللجوانب التي تتطلب مزيدا من الجهود.
    There is value in elaborating one coherent global post-2015 development agenda, with sustainable development at its core and one set of goals encompassing all its interconnected dimensions, based on the fundamental principles of human rights, equality and sustainability. UN ومن المفيد وضع خطة تنمية عالمية متماسكة واحدة لما بعد عام 2015، تكون التنمية المستدامة في صلبها، ومجموعة واحدة من الأهداف تشمل جميع الأبعاد المترابطة للتنمية المستدامة، استنادا إلى المبادئ الأساسية لحقوق الإنسان والمساواة والاستدامة.
    4. Recommends that, following the global assessment, there should be a period of global reflection by Member States, based on the fundamental principles of the international drug control treaties and giving due regard to measures that have led to positive outcomes and aspects that require greater effort; UN 4- توصي بأن تكون هناك، بعد إجراء التقييم العالمي، فترة تفكير شامل من قبل الدول الأعضاء، استنادا إلى المبادئ الأساسية للمعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات، مع إيلاء الاهتمام الواجب للتدابير التي أثمرت نتائج إيجابية والجوانب التي تتطلّب مزيدا من الجهود؛
    8. Underlines that, in the absence of a framework based on the fundamental principles which underpin the corpus of human rights, such as equality, participation, accountability, nondiscrimination, respect for diversity and international cooperation and solidarity, globalization will continue on its inherently asymmetrical course; UN 8- تشدد على أنه في غياب إطار يستند إلى المبادئ الأساسية التي ترتكز عليها مجموعة قوانين حقوق الإنسان، مثل المساواة والمشاركة والمساءلة وعدم التمييز واحترام التنوع والتعاون الدولي والتضامن، ستواصل العولمة مسارها الذي يتصف في حد ذاته بعدم التناظر؛
    6. Underlines that, in the absence of a framework based on the fundamental principles which underpin the corpus of human rights, such as equality, participation, accountability, nondiscrimination, respect for diversity and international cooperation and solidarity, globalization will continue on its inherently asymmetrical course; UN 6- تشدد على أنه في غياب إطار يستند إلى المبادئ الأساسية التي ترتكز عليها مجموعة قوانين حقوق الإنسان، مثل المساواة والمشاركة والمساءلة وعدم التمييز واحترام التنوع والتعاون الدولي والتضامن، ستواصل العولمة مسارها الذي يتصف في حد ذاته بعدم التناظر؛
    Stressing that, following that global assessment, there should be a period of reflection by Member States, based on the fundamental principles of the international drug control treaties and giving due regard to measures that have led to positive outcomes and aspects that require greater effort, UN وإذ تؤكّد ضرورة أن تَعقُب هذا التقييمَ العالمي فترةٌ تفكير من جانب الدول الأعضاء تستند فيه إلى المبادئ الأساسية للمعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات، وتولي فيه الاعتبار الواجب للتدابير التي كانت محصّلتها إيجابية والجوانب التي تتطلّب المزيد من الجهد،
    We should support them based on the fundamental principles of the United Nations. UN وينبغي أن ندعمها على أساس المبادئ الأساسية للأمم المتحدة.
    It slows down the formation of a new equitable international regime for the twenty-first century which would be based on the fundamental principles of the Charter of the United Nations and on international law. UN فهو يبطئ تشكيل نظام دولي جديد وعادل للقرن الحادي والعشرين يقوم على المبادئ الأساسية لميثاق الأمم المتحدة وعلى القانون الدولي.
    87. Mr. Thomson (Fiji) reiterated Fiji's unwavering commitment to fulfilling in good faith its obligations under the Charter, based on the fundamental principles of sovereignty, territorial integrity and non-interference in domestic matters. UN 87 - السيد طومسون (فيجي): كرر التأكيد على التزام فيجي الذي لا يتزعزع بالوفاء بحسن نية بالتزاماتها بموجب الميثاق، استنادا إلى المبادئ الأساسية للسيادة والسلامة الإقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية.
    29. We emphasize the importance for all development actors to continue to pursue economic and governance reforms and other steps to improve the effectiveness of aid based on the fundamental principles of national ownership, alignment, harmonization and managing for results. UN 29 - ونشدد على أهمية مواصلة جميع الجهات الفاعلة في التنمية مساعي الإصلاح الاقتصادي وإصلاح شؤون الحكم وغير ذلك من الخطوات الهادفة إلى زيادة فعالية المعونة استنادا إلى المبادئ الأساسية التي هي السيطرة الوطنية والمواءمة والتنسيق والإدارة الهادفة إلى تحقيق النتائج.
    29. We emphasize the importance for all development actors to continue to pursue economic and governance reforms and other steps to improve the effectiveness of aid based on the fundamental principles of national ownership, alignment, harmonization and managing for results. UN 29 - ونشدد على أهمية مواصلة جميع الجهات الفاعلة في التنمية مساعي الإصلاح الاقتصادي وإصلاح شؤون الحكم وغير ذلك من الخطوات الهادفة إلى زيادة فعالية المعونة استنادا إلى المبادئ الأساسية المتمثلة في السيطرة الوطنية والمواءمة والتنسيق والإدارة الهادفة إلى تحقيق النتائج.
    29. We emphasize the importance for all development actors to continue to pursue economic and governance reforms and other steps to improve the effectiveness of aid based on the fundamental principles of national ownership, alignment, harmonization and managing for results. UN 29 - ونشدد على أهمية مواصلة جميع الجهات الفاعلة في التنمية مساعي الإصلاح الاقتصادي وإصلاح شؤون الحكم وغير ذلك من الخطوات الهادفة إلى زيادة فعالية المعونة استنادا إلى المبادئ الأساسية المتمثلة في السيطرة الوطنية والمواءمة والتنسيق والإدارة الهادفة إلى تحقيق النتائج.
    29. We emphasize the importance for all development actors to continue to pursue economic and governance reforms and other steps to improve the effectiveness of aid based on the fundamental principles of national ownership, alignment, harmonization and managing for results. UN 29 - ونشدد على أهمية مواصلة جميع الجهات الفاعلة في التنمية مساعي الإصلاح الاقتصادي وإصلاح شؤون الحكم وغير ذلك من الخطوات الهادفة إلى زيادة فعالية المعونة استنادا إلى المبادئ الأساسية المتمثلة في السيطرة الوطنية والمواءمة والتنسيق والإدارة الهادفة إلى تحقيق النتائج.
    6. Underlines that, in the absence of a framework based on the fundamental principles which underpin the corpus of human rights, such as equality, participation, accountability, nondiscrimination, respect for diversity and international cooperation and solidarity, globalization will continue on its inherently asymmetrical course; UN 6- تشدد على أنه في غياب إطار يستند إلى المبادئ الأساسية التي ترتكز عليها مجموعة قوانين حقوق الإنسان، مثل المساواة والمشاركة والمساءلة وعدم التمييز واحترام التنوع والتعاون الدولي والتضامن، ستواصل العولمة مسارها الذي يتصف في حد ذاته بعدم التناظر؛
    7. Underlines that, in the absence of a framework based on the fundamental principles that underpin the corpus of human rights, such as equality, participation, accountability, nondiscrimination, respect for diversity, tolerance and international cooperation and solidarity, globalization will continue on its asymmetrical course; UN 7- تشدد على أنه في غياب إطار يستند إلى المبادئ الأساسية التي ترتكز عليها مجموعة قوانين حقوق الإنسان، كالمساواة، والمشاركة، والمساءلة، وعدم التمييز، واحترام التنوع، والتسامح، والتعاون والتضامن الدوليين، ستواصل العولمة مسارها غير المتناظر؛
    14. Underlines that, in the absence of a framework based on the fundamental principles that underpin the corpus of human rights, such as equality, participation, accountability, nondiscrimination, respect of diversity, tolerance and international cooperation and solidarity, globalization will continue on its asymmetrical course; UN 14- تؤكد على أنه في غياب إطار يستند إلى المبادئ الأساسية التي ترتكز عليها مجموعة صكوك حقوق الإنسان، كالمساواة، والمشاركة، والمساءلة، وعدم التمييز، واحترام التنوع، والتسامح، والتعاون والتضامن الدوليين، ستواصل العولمة مسارها غير المتكافئ؛
    14. Underlines that, in the absence of a framework based on the fundamental principles that underpin the corpus of human rights, such as equality, participation, accountability, nondiscrimination, respect of diversity, tolerance and international cooperation and solidarity, globalization will continue on its asymmetrical course; UN 14- تؤكد على أنه في غياب إطار يستند إلى المبادئ الأساسية التي ترتكز عليها مجموعة صكوك حقوق الإنسان، كالمساواة، والمشاركة، والمساءلة، وعدم التمييز، واحترام التنوع، والتسامح، والتعاون والتضامن الدوليين، ستواصل العولمة مسارها غير المتكافئ؛
    Stressing that, following that global assessment, there should be a period of reflection by Member States, based on the fundamental principles of the international drug control treaties and giving due regard to measures that have led to positive outcomes and aspects that require greater effort, UN وإذ تؤكّد ضرورة أن تَعقُب هذا التقييمَ العالمي فترةٌ تفكير من جانب الدول الأعضاء تستند فيه إلى المبادئ الأساسية للمعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات، وتولي فيه الاعتبار الواجب للتدابير التي كانت محصّلتها إيجابية والجوانب التي تتطلّب المزيد من الجهد،
    Any peace agreement must be based on the fundamental principles of mutual recognition and security. UN وأي اتفاق سلام يجب أن يقوم على أساس المبادئ الأساسية للاعتراف والأمن المتبادلين.
    It is through the celebration of this diversity as well as through the promotion of tolerance and dispelling fears of the other, that we will build a more peaceful world, a world based on the fundamental principles of equality, trust and mutual respect. UN فمن خلال الاحتفاء بهذا لتنوع والعمل على تعزيز التسامح وتبديد الخوف من " الآخر " ، سيتيسر السبيل إلى بناء عالم يعمه السلام يقوم على المبادئ الأساسية للمساواة والثقة والاحترام المتبادل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus