The arguments put forward in the heat of the action by Nicaragua, sowing doubts about the frontier limits, are merely baseless words. | UN | وليست الحجج التي ساقتها نيكاراغوا في خضم قيامها بتلك الأعمال للتشكيك في الحدود سوى ادعاءات لا أساس لها من الصحة. |
The Government of Uganda contends that the above allegation is baseless and is not supported by any evidence. | UN | وتؤكد حكومة أوغندا أن هذه الادعاءات لا أساس لها من الصحة، وأنه لا توجد أدلة تؤيدها. |
The above-mentioned statement contains unfounded and baseless allegations concerning the position of the Bulgarian minority in the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | يتضمن البيان المشار اليه أعلاه مزاعم لا أساس لها ولا سند، تتعلق بحالة اﻷقلية البلغارية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Response by the Representative of the Islamic Republic of Iran to the baseless allegations made by the representative of the Israeli regime | UN | رد الممثل الدائم لجمهورية إيران الإسلامية على الادعاءات التي لا أساس لها التي صدرت عن ممثل النظام الإسرائيلي |
I wish to stress in the clearest possible language that these allegations are baseless and completely false. | UN | وأود أن أشدد بأوضح عبارة ممكنة أن هذه الادعاءات لا أساس لها وأنها كاذبة تماما. |
The accusations made by the Permanent Representative of the Syrian Arab Republic in the annex to the aforementioned note are baseless. | UN | إن الاتهامات التي أوردها الممثل الدائم للجمهورية العربية السورية في المذكرة المشار إليها أعلاه لا أساس لها من الصحة. |
We should condemn anyone who uses this platform to subvert that effort with inflammatory rhetoric, baseless assertions and hateful speech. | UN | وينبغي أن ندين أي شخص يستخدم هذا المنبر لتقويض هذا الجهد بخطابات نارية ومزاعم لا أساس لها من الصحة وخطاب الكراهية. |
It is therefore evident that any allegation made by such a racist and oppressive regime is totally baseless. | UN | ولذلك من الجلي أن أية ادعاءات يطلقها هذا النظام العنصري القمعي لا أساس لها تماما. |
The Committee had, however, found that more than 80 per cent of complaints made against the police were baseless; it was therefore considering establishing a procedure to penalize unjustified complaints. | UN | بيد أن اللجنة لاحظت أن ما يربو على80 في المائة من الشكاوى المقدمة ضد الشرطة لا أساس لها. |
The representative of the Israeli regime made certain baseless allegations and absurd distortions against my country at today's meeting of the Council. | UN | لقد صدرت عن ممثل النظام الإسرائيلي ادعاءات لا أساس لها وتلفيقات سخيفة ضد بلدي في الاجتماع الذي عقده المجلس اليوم. |
We reject these baseless allegations. | UN | ونحن نرفض هذه المزاعم التي لا أساس لها من الصحة. |
To the degree that distrust of humanitarian agencies feeds into those obstructions, that mistrust is baseless. | UN | وبمقدار ما يعزز الشك في وكالات العمل الإنساني تلك الإعاقات، فإن ذلك الشك لا أساس له. |
According to the source the charges against him are false and baseless. | UN | ويقول المصدر إن التهم الموجهة اليه تهم زائفة ولا أساس لها. |
I realize you are under a great deal of pressure, but there is no reason for these baseless accusations. | Open Subtitles | أتفهم أنكِ ترزحين تحت وطأة ضغط كبير لكن لا يوجد سبب لهذه الإتّهامات العارية عن الصحة |
The document contains baseless and false accusations about Pakistan's interference in that country. | UN | وتتضمن هذه الوثيقة اتهامات باطلة ولا أساس لها بشأن تدخل باكستان في ذلك البلد. |
Her Government rejected the baseless allegations made by the Syrian delegation. | UN | وترفض حكومتها مزاعم الوفد السوري التي لا تستند إلى أساس. |
The allegation of terrorism made against Iran is also equally baseless and absurd. | UN | وكذلك، فإن الادعاء الموجه ضد إيران فيما يتعلق بالإرهاب ادعاء سخيف ولا أساس له من الصحة. |
It seems that Mr. Powell has reached an erroneous and baseless conclusion when he considers such reports to be proof of a material breach. | UN | ويبدو أن السيد باول قد توصل إلى استنتاج غير صحيح ولا يستند إلى أي أساس عندما اعتبر هذه التقارير دليلا على خرق مادي. |
The claim regarding punishment of individuals having cooperated with United Nations mechanisms is also baseless because no one can be prosecuted for mere connection with such mechanisms. | UN | ليس هناك أي أساس من الصحة أيضا للمزاعم المتعلقة بمعاقبة الأفراد المتعاونين مع آليات الأمم المتحدة، ولا يمكن ملاحقة أي شخص قضائيا لمجرَّد صلته بهذه الآليات. |
From the baseless charges that Joseph Reed sought to tar me with. | Open Subtitles | من تلك الاتهامات التي لا اساس لها التي اراد جوزيف ريد الصاقها بي |
A consideration of such aspects would allow a court exercising criminal jurisdiction to screen out baseless accusations. | UN | وسيسمح النظر في هذه الجوانب لمحكمة تمارس الولاية القضائية الجنائية برفض الاتهامات التي لا تقوم على أساس من الصحة. |
The other claims by France were so baseless that they did not warrant a response. | UN | أما المزاعم الأخرى الصادرة عن فرنسا فهي عارية عن الصحة إلى حد لا تستحقُ الرد عليها. |