"baseless" - Traduction Anglais en Arabe

    • لا أساس لها
        
    • أساس لها من الصحة
        
    • التي لا أساس
        
    • لا أساس له
        
    • ولا أساس لها
        
    • العارية عن الصحة
        
    • باطلة
        
    • التي لا تستند
        
    • أساس له من الصحة
        
    • إلى أي أساس
        
    • أي أساس من الصحة
        
    • لا اساس
        
    • لا تستند إلى أساس
        
    • لا تقوم على أساس
        
    • عارية عن الصحة
        
    The arguments put forward in the heat of the action by Nicaragua, sowing doubts about the frontier limits, are merely baseless words. UN وليست الحجج التي ساقتها نيكاراغوا في خضم قيامها بتلك الأعمال للتشكيك في الحدود سوى ادعاءات لا أساس لها من الصحة.
    The Government of Uganda contends that the above allegation is baseless and is not supported by any evidence. UN وتؤكد حكومة أوغندا أن هذه الادعاءات لا أساس لها من الصحة، وأنه لا توجد أدلة تؤيدها.
    The above-mentioned statement contains unfounded and baseless allegations concerning the position of the Bulgarian minority in the Federal Republic of Yugoslavia. UN يتضمن البيان المشار اليه أعلاه مزاعم لا أساس لها ولا سند، تتعلق بحالة اﻷقلية البلغارية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Response by the Representative of the Islamic Republic of Iran to the baseless allegations made by the representative of the Israeli regime UN رد الممثل الدائم لجمهورية إيران الإسلامية على الادعاءات التي لا أساس لها التي صدرت عن ممثل النظام الإسرائيلي
    I wish to stress in the clearest possible language that these allegations are baseless and completely false. UN وأود أن أشدد بأوضح عبارة ممكنة أن هذه الادعاءات لا أساس لها وأنها كاذبة تماما.
    The accusations made by the Permanent Representative of the Syrian Arab Republic in the annex to the aforementioned note are baseless. UN إن الاتهامات التي أوردها الممثل الدائم للجمهورية العربية السورية في المذكرة المشار إليها أعلاه لا أساس لها من الصحة.
    We should condemn anyone who uses this platform to subvert that effort with inflammatory rhetoric, baseless assertions and hateful speech. UN وينبغي أن ندين أي شخص يستخدم هذا المنبر لتقويض هذا الجهد بخطابات نارية ومزاعم لا أساس لها من الصحة وخطاب الكراهية.
    It is therefore evident that any allegation made by such a racist and oppressive regime is totally baseless. UN ولذلك من الجلي أن أية ادعاءات يطلقها هذا النظام العنصري القمعي لا أساس لها تماما.
    The Committee had, however, found that more than 80 per cent of complaints made against the police were baseless; it was therefore considering establishing a procedure to penalize unjustified complaints. UN بيد أن اللجنة لاحظت أن ما يربو على80 في المائة من الشكاوى المقدمة ضد الشرطة لا أساس لها.
    The representative of the Israeli regime made certain baseless allegations and absurd distortions against my country at today's meeting of the Council. UN لقد صدرت عن ممثل النظام الإسرائيلي ادعاءات لا أساس لها وتلفيقات سخيفة ضد بلدي في الاجتماع الذي عقده المجلس اليوم.
    We reject these baseless allegations. UN ونحن نرفض هذه المزاعم التي لا أساس لها من الصحة.
    To the degree that distrust of humanitarian agencies feeds into those obstructions, that mistrust is baseless. UN وبمقدار ما يعزز الشك في وكالات العمل الإنساني تلك الإعاقات، فإن ذلك الشك لا أساس له.
    According to the source the charges against him are false and baseless. UN ويقول المصدر إن التهم الموجهة اليه تهم زائفة ولا أساس لها.
    I realize you are under a great deal of pressure, but there is no reason for these baseless accusations. Open Subtitles أتفهم أنكِ ترزحين تحت وطأة ضغط كبير لكن لا يوجد سبب لهذه الإتّهامات العارية عن الصحة
    The document contains baseless and false accusations about Pakistan's interference in that country. UN وتتضمن هذه الوثيقة اتهامات باطلة ولا أساس لها بشأن تدخل باكستان في ذلك البلد.
    Her Government rejected the baseless allegations made by the Syrian delegation. UN وترفض حكومتها مزاعم الوفد السوري التي لا تستند إلى أساس.
    The allegation of terrorism made against Iran is also equally baseless and absurd. UN وكذلك، فإن الادعاء الموجه ضد إيران فيما يتعلق بالإرهاب ادعاء سخيف ولا أساس له من الصحة.
    It seems that Mr. Powell has reached an erroneous and baseless conclusion when he considers such reports to be proof of a material breach. UN ويبدو أن السيد باول قد توصل إلى استنتاج غير صحيح ولا يستند إلى أي أساس عندما اعتبر هذه التقارير دليلا على خرق مادي.
    The claim regarding punishment of individuals having cooperated with United Nations mechanisms is also baseless because no one can be prosecuted for mere connection with such mechanisms. UN ليس هناك أي أساس من الصحة أيضا للمزاعم المتعلقة بمعاقبة الأفراد المتعاونين مع آليات الأمم المتحدة، ولا يمكن ملاحقة أي شخص قضائيا لمجرَّد صلته بهذه الآليات.
    From the baseless charges that Joseph Reed sought to tar me with. Open Subtitles من تلك الاتهامات التي لا اساس لها التي اراد جوزيف ريد الصاقها بي
    A consideration of such aspects would allow a court exercising criminal jurisdiction to screen out baseless accusations. UN وسيسمح النظر في هذه الجوانب لمحكمة تمارس الولاية القضائية الجنائية برفض الاتهامات التي لا تقوم على أساس من الصحة.
    The other claims by France were so baseless that they did not warrant a response. UN أما المزاعم الأخرى الصادرة عن فرنسا فهي عارية عن الصحة إلى حد لا تستحقُ الرد عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus