The NLL was reaffirmed by the two sides of Korea in the South-North Basic Agreement concluded in 1992. | UN | وقد أكد الجانبان الكوريان ثانية خط الحدود الشمالية في الاتفاق اﻷساسي بين الجنوب والشمال الذي أبرم في عام ١٩٩٢. |
We are deeply convinced that the preservation of the integrity of the region is an essential precondition for the realization of the rights of the Serbian community in the spirit of the Basic Agreement. | UN | واقتناعنا عميق بأن الحفاظ على سلامة المنطقة يعتبر شرطا أساسيا مسبقا ﻹعمال حقوق المجتمع الصربي بروح الاتفاق اﻷساسي. |
Finally, the fact of the matter is that the Basic Agreement refers to the region as a whole. | UN | وختاما، فإن هناك حقيقة واقعة هي أن الاتفاق اﻷساسي يشير إلى المنطقة ككل. |
The equality and security of all residents of the region represent foundations of the Basic Agreement. | UN | ويعتبر توفير المساواة واﻷمن لجميع سكان المنطقة أسس الاتفاق اﻷساسي. |
Revised Basic Agreement on ASEAN 1987 Industrial Joint Ventures ASEAN Regional Binding Adopted An Agreement Among the Governments | UN | اتفاق أساسي منقح بشأن المشروعات الصناعية المشتركة لرابطة دول جنوب شرق آسيا |
The parties have displayed a willingness to abide by the Basic Agreement and to recognize the desire of the international community to help them to implement it. | UN | وقد أظهر الطرفان استعدادهما للالتزام بالاتفاق اﻷساسي والاعتراف برغبة المجتمع الدولي في مساعدتهما على تنفيذه. |
The only criterion provided for by the Basic Agreement is that the resident of the region had previous permanent residence in some part of Croatia. | UN | والمعيار الوحيد المنصوص عليه في الاتفاق اﻷساسي هو أن يكون للمقيم في المنطقة إقامة سابقة في أي جزء من كرواتيا. |
Paragraph 10 of the Basic Agreement merits attention. | UN | والفقرة ١٠ من الاتفاق اﻷساسي جديرة بالاهتمام. |
Calls upon the parties to comply strictly with their obligations under the Basic Agreement and to cooperate fully with the Transitional Administration; | UN | ٧ " - يدعو اﻷطــراف إلى أن تمتثــل بدقــة لالتزاماتها بموجب الاتفاق اﻷساسي وأن تتعاون تعاونا تاما مع اﻹدارة الانتقالية؛ |
Following the signing of the Basic Agreement, a mission was carried out to determine the types of assistance and the number of the potential beneficiaries for assistance from the Office. | UN | وعلى إثر توقيع الاتفاق اﻷساسي أجريت بعثة لتحديد أنواع المساعدة وعدد المستفيدين المحتملين للحصول على مساعدة من المكتب. |
3. The Basic Agreement states and implies military tasks for an international force whose implementation will require substantial military assets. | UN | ٣ - وينص الاتفاق اﻷساسي صراحة وضمنا على قيام قوة دولية بمهام عسكرية يستلزم تنفيذها موارد عسكرية ضخمة. |
Croatia would like to see rapid and determined Council action with regard to the implementation of the Basic Agreement. | UN | وتود كرواتيا أن يتخذ مجلس اﻷمن إجراءات سريعة وحاسمة بالنسبة لتنفيذ الاتفاق اﻷساسي. |
Basic Agreement with Democratic People's Republic of Korea. | UN | الاتفاق اﻷساسي مع جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية. |
7. Calls upon the parties to comply strictly with their obligations under the Basic Agreement and to cooperate fully with UNTAES; | UN | ٧ - يدعو اﻷطراف إلى أن تمتثل بدقة لالتزاماتها بموجب الاتفاق اﻷساسي وأن تتعاون تعاونا تاما مع اﻹدارة الانتقالية؛ |
- Full cooperation in implementing the Basic Agreement on Eastern Slavonia; | UN | - التعاون الكامل في تنفيذ الاتفاق اﻷساسي المتعلق بسلافونيا الشرقية؛ |
The early issues were devoted to explaining the Basic Agreement, the Security Council resolutions and the UNTAES mandate. | UN | وقد كرست اﻷعداد اﻷولى لشرح الاتفاق اﻷساسي وقرارات مجلس اﻷمن وولاية اﻹدارة الانتقالية. |
They called upon the Government of Croatia to cooperate fully with UNTAES so as to ensure the early achievement of the objectives of the Basic Agreement. | UN | وطلبوا إلى حكومة كرواتيا أن تتعاون بصورة كاملة مع اﻹدارة الانتقالية لكفالة تحقيق أهداف الاتفاق اﻷساسي في وقت مبكر. |
7. Calls upon the parties to comply strictly with their obligations under the Basic Agreement and to cooperate fully with UNTAES; | UN | ٧ - يدعو اﻷطراف إلى أن تمتثل بدقة لالتزاماتها بموجب الاتفاق اﻷساسي وأن تتعاون تعاونا تاما مع اﻹدارة الانتقالية؛ |
There were regular consultative meetings with OAU as provided for in the Basic Agreement of 1965 governing the relations between ILO and OAU. | UN | وعقدت اجتماعات استشارية منتظمة مع منظمة الوحدة الافريقية وفقا لما ينص عليه الاتفاق اﻷساسي لعام ١٩٦٥ المنظم للعلاقات بين منظمة العمل الدولية ومنظمة الوحدة الافريقية. |
Revised Basic Agreement on ASEAN 1987 Industrial Joint Ventures ASEAN Regional Binding Adopted | UN | اتفاق أساسي منقح بشأن المشروعات الصناعية المشتركة ﻷمم جنوب شرق آسيا |
However, the seller could not prove that the “Basic Agreement” nor the general conditions had been made known to the buyer. | UN | غير أن البائع لم يستطع أن يثبت أن المشتري أحيط علما " بالاتفاق اﻷساسي " وبالشروط العامة . |
The Basic Agreement for Eastern Slavonia must be implemented in full and the return of refugees and displaced persons to this region completed. | UN | والاتفاق اﻷساسي لسلافونيا الشرقية يجب أن ينفذ بالكامل، كما يجب اتمام عودة اللاجئين والمشردين إلى هذه المنطقة. |
Perhaps we did not succeed in reaching full agreement on the assessment of the past, but we achieved Basic Agreement on the prospects for the future. | UN | وربما لم ننجح في التوصل إلى اتفاق تام بشأن تقييم الماضي، ولكننا حققنا اتفاقا أساسيا على إمكانيات المستقبل. |