One way is to transform basic education schools into first grade complete ones ` from 1st to 7th grade. | UN | ويتمثل أحد السبل لحل المشكلة في تحويل مدارس التعليم الأساسي إلى مدارس مكتملة تشمل الصفوف من الأول إلى السابع. |
Under the Act, all children aged between 6 and 18 years must enrol in basic education schools. | UN | ويتضمن القانون إلحاق جميع التلاميذ من ٦ إلى ١٨ سنة في مدارس التعليم الأساسي. |
Ministerial Decree No. 636 of 1999 declaring the first Monday of October of each year as a national open day for children in all basic education schools, on the basis of a proposal from the League of Arab States; | UN | - القرار الوزاري رقم 636 لسنة 1999 بشأن اعتبار أول يوم اثنين من شهر تشرين الأول/ أكتوبر من كل عام يوماً وطنياً مفتوحاً للأطفال في جميع مدارس التعليم الأساسي بناء على قرار جامعة الدول العربية؛ |
221. As for teacher supply, the number of teachers in basic education schools has risen from 51,776 in the 1990/91 school year; in the 2000/01 school year, the number of teachers in all schools stood at 184,037. | UN | 221- توفير المعلمين: لقد ارتفع عدد المعلمين في مدارس التعليم الأساسي من 776 51 معلماً ومعلمة في العام الدراسي 1990/1991، أما في العام الدراسي 2000 - 2001، فقد بلغ عدد العاملين في كافة المدارس |
In the Syrian Arab Republic, while the vast majority of Palestinian children attend basic education schools operated by UNRWA, 14 per cent are enrolled in Syrian public schools. | UN | وفي الجمهورية العربية السورية، تنتظم الأغلبية الساحقة من الأطفال الفلسطينيين في مدارس التعليم الأساسي التي تديرها الأونروا، بينما تبلغ نسبة المقيدين بالمدارس العامة السورية 14 في المائة. |
94. Human Rights Education lessons are prescribed in basic education curriculum and taught in all basic education schools. | UN | 94- ويُفرض إدراج دروس التثقيف في مجال حقوق الإنسان في منهج التعليم في المرحلة الأساسية وهي تدرس في كافة مدارس التعليم الأساسي. |
A fair number of basic education schools are housed in churches (31%) and a further 16% are in rented houses. | UN | ويتواجد عدد كبير من مدارس التعليم الأساسي في كنائس (31 في المائة) ومدارس أخرى (16 في المائة) في بيوت سكنية مستأجرة. |
Up to March 2008, there are 1,724 basic education schools with preprimary classes attended by 36,525 children. | UN | وحتى آذار/مارس 2008، كان هناك 724 1 مدرسة من مدارس التعليم الأساسي توفِّر فصولاً ما قبل ابتدائية يحضرها نحو 525 36 طفلاً. |
6. The organization's socio-educational actions comprise basic education schools, community and educational centres and family and social reintegration homes. | UN | 6 - وتضطلع المنظمة بأعمال تعليمية واجتماعية تشمل مدارس التعليم الأساسي والمراكز المجتمعية والتعليمية، ومساكن لإعادة اندماج الأسر والأفراد في المجتمع. |
7. Head teachers of basic education schools | UN | مدراء مدارس التعليم الأساسي |
200. As from the 2013/14 school year, statistical information on disability is disaggregated in the end-of-year statistics of the Federal District's basic education schools and in Mexico's Comprehensive Statistical Information Systems (SIIE), in line with the Convention and reflecting the concern for diversity and inclusive education. | UN | 200- وابتداء من الموسم الدراسي 2013-2014، وبالنسبة لإحصاءات نهاية الموسم، في مدارس التعليم الأساسي في المقاطعة الاتحادية وفي نظم المعلومات الإحصائية الشاملة، تصنف الإحصاءات المتعلقة بالإعاقة في مجال التعليم وفقاً لمعايير الاتفاقية وفي طار مراعاة التنوع والتعليم الشامل. |
141. In 2009, the Ministry of Education drew up an internal document on a qualitative analysis of inclusive education trends relating to pupils with disabilities in basic education schools in Mexico, in order to obtain information on progress achieved with regard to inclusive education for pupils with disabilities. | UN | 141- وفي عام 2009، أعدت وزارة التعليم وثيقة داخلية بشأن إجراء تحليلات نوعية لاتجاهات التعليم الشامل للجميع ذات الصلة بالتلاميذ ذوي الإعاقة في مدارس التعليم الأساسي بالمكسيك، من أجل الحصول على معلومات عن التقدم المحرز فيما يتعلق بالتعليم الشامل للتلاميذ ذوي الإعاقة. |
(d) The number of basic education schools with a low pupil density or dilapidated buildings has diminished through mergers with schools in the geographical vicinity. | UN | (د) تقليص عدد من مدارس التعليم الأساسي ذات الكثافة الطلابية الصغيرة أو المباني المتهالكة من خلال دمجها مع المدارس القريبة منها جغرافياً. |
In this connection, we are submitting the following statistics and indicators for the Committee's information: The dropout rate is notably higher among females than among males, amounting to 67.9 per cent as compared with 53.2 per cent for males. In the academic year 2010/11, there were 12,376 basic education schools (785 for males, 625 for females and 10,966 co-educational) in the government and private sectors; | UN | يلاحظ ارتفاع معدلات التسرب بين الإناث مقارنة مع الذكور إذ يبلغ المعدل 67.9 في المائة بين الإناث مقابل 53.2 في المائة للذكور، أما بالنسبة إلى عدد مدارس التعليم الأساسي في القطاع الحكومي والخاص (376 12) منهم (785) للذكور و(625) للإناث، أما المختلط فعددهم (966 10) مدرسة في عام 2010-2011. |