"basic educational" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعليمية الأساسية
        
    • التعليم الأساسي
        
    • التعليم الأساسية
        
    • تعليمية أساسية
        
    • التعليمي الأساسي
        
    • تعليمي أساسي
        
    Objective 1: To meet the basic educational and training needs of Palestine refugees and to enhance their educational and employment opportunities. UN الهدف 1 : تلبية الاحتياجات التعليمية الأساسية للاجئين الفلسطينيين وزيادة فرصهم في التعليم والعمالة.
    Similar effects can be seen with unmet needs for basic educational material and required supplies. UN وتجلت آثار مشابهة لذلك في عدم تلبية الاحتياجات المتصلة بالمواد والمستلزمات التعليمية الأساسية.
    Similar effects include the unmet need for basic educational material and supplies. UN وهناك آثار مشابهة منها عدم تلبية الاحتياجات المتصلة بالمواد والمستلزمات التعليمية الأساسية.
    In the Federal Republic of Yugoslavia, as elsewhere, aid commodities, such as food, fuel, medicines and basic educational resources should not be used as a means to promote political objectives. UN وفي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، مثلها مثل أي مكان آخر، لا بد ألا تستخدم مواد المساعدة الأساسية مثل الغذاء والوقود والدواء وموارد التعليم الأساسي كوسيلة لتحقيق أهداف سياسية.
    DSS schools have maximum freedom to set their own curricula, fees and entrance requirements, provided that these are consistent with basic educational standards. UN وتتمتع مدارس نظام الإعانة المباشرة بأقصى حرية في وضع مناهجها الدراسية وتحديد الرسوم وشروط القبول بشرط أن تتسق مع معايير التعليم الأساسي.
    Objective of the Organization: To meet the basic educational needs of Palestine refugees, in particular children and youth, and to improve their educational opportunities UN هدف المنظمة: تلبية احتياجات التعليم الأساسية للاجئين الفلسطينيين، ولا سيما الأطفال والشباب، وتحسين فرصهم في التعلّم
    place strong emphasis on improving equity of access to basic educational services UN - التركيز بشدة على تحسين العدالة للحصول على الخدمات التعليمية الأساسية
    Objective of the Organization: To meet the basic educational needs of Palestine refugees, in particular children and youth, and to improve their educational opportunities UN هدف المنظمة: تلبية الاحتياجات التعليمية الأساسية للاجئين الفلسطينيين، لا سيما الأطفال والشباب، وتعزيز فرص حصولهم على التعليم
    The current number of female Liberian National Police officers stands at 15.71 per cent of the total authorized strength owing to difficulty in identifying suitable female candidates having minimum basic educational qualifications. UN بلغ العدد الحالي للإناث في الشرطة الوطنية الليبرية 15.71 في المائة من مجموع القوام المأذون به، ويعزى ذلك إلى صعوبة تحديد مرشحات مناسبات حاصلات على الحد الأدنى من المؤهلات التعليمية الأساسية.
    Through our National Educational Project for the year 2021, we plan to eradicate illiteracy and to provide universal and unrestricted access to education, from basic educational levels to training levels, in order to actively incorporate children into social life. UN ونخطط عن طريق برنامجنا الوطني التعليمي للعام 2021 للقضاء على الأمية وتوفير تعليم شامل متاح للجميع من المراحل التعليمية الأساسية وحتى التدريب بغية الإدماج النشط للأطفال في الحياة الاجتماعية.
    Unless genuine efforts were made to train and reintegrate youths into society, unemployment and a lack of basic educational skills could cause social disruption and political instability. UN وحذر من أنه ما لم تبذل جهود صادقة لتدريب الشباب وإعادة إدماجهم في المجتمع، فإن البطالة وانعدام المهارات التعليمية الأساسية قد يحدثان خللا واضطرابات سياسية.
    :: Lost education days due to the military aggression and fuel cuts that disrupt the functioning of schools and the lack of even basic educational supplies. UN :: فقدان أيام تعليمية بسبب الاعتداء العسكري وحدوث تخفيضات في الإمداد بالوقود عرقلت عمل المدارس والافتقار حتى إلى الإمدادات التعليمية الأساسية.
    Unless genuine efforts were made to train and reintegrate youths into society, unemployment and a lack of basic educational skills could cause social disruption and political instability. UN وحذر من أنه ما لم تبذل جهود صادقة لتدريب الشباب وإعادة إدماجهم في المجتمع، فإن البطالة وانعدام المهارات التعليمية الأساسية قد يحدثان خللا واضطرابات سياسية.
    809. The introduction of the concept of special educational needs expanded the concept of basic educational needs. UN 809- ويحتاج الأخذ بمفهوم الاحتياجات التعليمية الخاصة إلى التوسع في مفهوم الاحتياجات التعليمية الأساسية.
    The teaching takes full account of the circumstances of the persons who enrol for this kind of education; it is structured around their basic educational needs and helps them to succeed and move on from what they are to what they ought to be. UN ويأخذ التدريس في الاعتبار كل ظروف الأشخاص الذين يلتحقون بمثل هذا النوع من التعليم؛ وهو مهيكل حول احتياجاتهم التعليمية الأساسية ويساعدهم على النجاح وعلى الانطلاق مما هم عليه نحو ما يجب أن يكونوا عليه.
    (a) To meet the basic educational needs of Palestine refugees and to enhance their educational and employment opportunities; UN (أ) تلبية الاحتياجات التعليمية الأساسية للاجئين الفلسطينيين وزيادة فرصهم في التعليم والعمالة؛
    169. The basic educational component will develop human resources by providing access to education and literacy for populations who have been deprived of them. UN 169- ويؤدي التعليم الأساسي إلى رفع قيمة الموارد البشرية إذ أنه يتيح التعليم ومحو الأمية للسكان الذين حُرموا منهما.
    - To guarantee access to basic educational skills for women of childbearing age; UN - كفالة الحصول على مهارات التعليم الأساسي للمرأة في سن الإنجاب؛
    I will mention only the addition of more than 2.5 million students into the basic educational system in the last seven years, allowing us to reach universal coverage. UN وأكتفي بذكر إضافة أكثر من 2.5 مليون تلميذ إلى التلاميذ الملتحقين بنظام التعليم الأساسي خلال السنوات السبع الماضية، مما مكننا من تحقيق هدف توفير التعليم للجميع.
    Objective of the Organization: To meet the basic educational needs of Palestine refugees, in particular children and youth, and to improve their educational opportunities UN هدف المنظمة: تلبية احتياجات التعليم الأساسية للاجئين الفلسطينيين، ولا سيما الأطفال والشباب، وتحسين فرصهم في التعلّم
    The Centre takes care of young girls who have committed petty theft, prostitution and other acts of delinquency, in efforts to provide them with basic educational tools and a trade for the future. UN ويرعى المركز الفتيات اللاتي ارتكبن أعمال سرقة بسيطة أو مارسن الدعارة أو غير ذلك من الجنح، بتوفير أدوات تعليمية أساسية إليهن وتزيدهن مهنة للمستقبل.
    The basic educational goal in secondary school is to prepare students for occupational training and impart the necessary knowledge, skills and understanding to begin an independent life. UN ويتمثَّل الهدف التعليمي الأساسي للمدرسة الثانوية في إعداد الطلاب للتدريب المهني وتزويدهم بما يلزم من معرفة ومهارات وفهم لبدء حياة مستقلة.
    The focus of people-centered development is to facilitate a knowledge-driven economy based on a strong basic educational system and significant participation in tertiary education. UN تركز التنمية التي تتمحور على الإنسان على تسهيل وجود اقتصاد توجهه المعرفة ويقوم على نظام تعليمي أساسي متين ومشاركة مهمة في التعليم العالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus