"basic elements that" - Traduction Anglais en Arabe

    • العناصر الأساسية التي
        
    With respect to uranium enrichment technology, it is transferred only when appropriate and without revealing basic elements that could be diverted to the production of weapons-grade material. UN أما بالنسبة لتكنولوجيا تخصيب اليورانيوم، فيجري نقلها فقط عند الاقتضاء ودون الكشف عن العناصر الأساسية التي يمكن تحويلها إلى إنتاج مواد صالحة لصنع الأسلحة.
    With respect to uranium enrichment technology, it is transferred only when appropriate and without revealing basic elements that could be diverted to the production of weapons-grade material. UN أما بالنسبة لتكنولوجيا تخصيب اليورانيوم، فيجري نقلها فقط عند الاقتضاء ودون الكشف عن العناصر الأساسية التي يمكن تحويلها إلى إنتاج مواد صالحة لصنع الأسلحة.
    Drawing from our discussions, I am pleased to outline the basic elements that constitute the basis for effective and sustained global action. UN واستنادا إلى مناقشاتنا، يسرّني أن أُبيّن العناصر الأساسية التي تشكل الأساس الذي يقوم عليه التحرك الفعال والمستدام على الصعيد العالمي.
    But they also create the basic elements that make up our world. Open Subtitles لكنها تصنع أيضًا العناصر الأساسية التي تكوّن عالمنا
    Nevertheless, his delegation regretted that a third or middle path had not been pursued with a view to identifying at least some basic elements that might guide States in negotiating agreements on transboundary oil and gas deposits. UN وأضاف أن وفده يأسف مع ذلك لعدم اتباع مسار ثالث أو مسار وسط بقصد التمكّن على الأقل من تحديد بعض العناصر الأساسية التي قد توجّه الدول في التفاوض على اتفاقات بشأن مخزونات النفط والغاز العابرة للحدود.
    Among the basic elements that should be incorporated were the Department's function as a link between the Organization and diverse sectors of civil society; its role in the search for strategic associations; the holding of joint events, and the promotion of education and training programmes on the structure, work, priorities and objectives of the United Nations. UN ومن العناصر الأساسية التي ينبغي أن يشملها ذلك وظيفة الإدارة بوصفها حلقة وصل بين المنظمة ومختلف قطاعات المجتمع المدني؛ ودورها في التماس إقامة روابط استراتيجية؛ والاشتراك في إقامة احتفالات إحياء لمناسبات، وتشجيع برامج التثقيف والتدريب بشأن هيكل الأمم المتحدة وأولوياتها وأهدافها.
    The Albanian Government thinks that the process of discussing and defining the status of Kosovo has to take into consideration some basic elements that will undoubtedly lead to a long-term solution with a positive impact on stability, security and the Euro-Atlantic integration of the region. UN وترى الحكومة الألبانية أن عملية مناقشة وتحديد مركز كوسوفو ينبغي أن تأخذ في الحسبان بعض العناصر الأساسية التي لا شك في أنها تؤدي إلى إيجاد حل طويل الأجل ذي أثر إيجابي على الاستقرار والأمن والاندماج الأوروبي الأطلسي للمنطقة.
    The Special Rapporteur has repeatedly underlined the need to create and consolidate a safe and enabling environment for defenders and has elaborated on some of the basic elements that she believes are necessary in this regard. UN 61- وقد أبرزت المقررة الخاصة مراراً وتكراراً الحاجة إلى إنشاء وتوطيد بيئة آمنة وتمكينية للمدافعين وتناولت باستفاضة بعض العناصر الأساسية التي ترى أنها ضرورية في هذا الصدد.
    Although not all organizations have a formal internal control framework in place, most of the organizations have the basic elements that make up internal controls. UN ورغم أن المنظمات ليس جميعها لديه إطار رسمي للمراقبة الداخلية()، فإن لدى معظمها العناصر الأساسية التي تشكل عمليات المراقبة الداخلية.
    Although not all organizations have a formal internal control framework in place, most of the organizations have the basic elements that make up internal controls. UN ورغم أن المنظمات ليس جميعها لديه إطار رسمي للمراقبة الداخلية()، فإن لدى معظمها العناصر الأساسية التي تشكل عمليات المراقبة الداخلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus