"basic health care and education" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرعاية الصحية الأساسية والتعليم
        
    • والرعاية الصحية الأساسية والتعليم
        
    What measures is the Government taking to ensure basic health care and education for unregistered girls? UN وما هي التدابير التي تتخذها الحكومة لكفالة الرعاية الصحية الأساسية والتعليم للبنات غير المسجلات؟
    Those measures had improved the standards of protection, in particular towards eliminating discrimination against women and guaranteeing access for children and young persons to basic health care and education. UN وحسّنت تلك التدابير معايير الحماية، لا سيما في سبيل القضاء على التمييز ضد المرأة ومنح الأطفال والشباب إمكانية الحصول على الرعاية الصحية الأساسية والتعليم.
    Gender-specific initiatives compete with the need to provide basic health care and education for Palestinian refugees. UN وتواجه المبادرات الخاصة بنوع الجنس حاجة متعاظمة لتوفير خدمات الرعاية الصحية الأساسية والتعليم الأساسي للاجئين الفلسطينيين.
    4. The eradication of poverty and hunger and universal access to basic health care and education are at the core of sustainable development, as indicated in Agenda 21, the Programme for the Further Development of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation. UN 4 - القضاء على الفقر والجوع وحصول الجميع على الرعاية الصحية الأساسية والتعليم عوامل من صميم التنمية المستدامة، كما جاء في جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ.
    We must make available safe drinking water, basic health care and education, food and shelter, as well as bring peace to all members of humankind, whatever their civilizations may be. UN ويجب أن نوفر مياه الشرب النقية، والرعاية الصحية الأساسية والتعليم والغذاء والمأوى، وأن نوفر السلام أيضا لكل أعضاء البشرية أيا كانت حضاراتهم.
    This has particular relevance to indigenous peoples who are disproportionately represented among those living in " extreme poverty " ; they lack access to social services, basic health care and education. UN ويتصل ذلك بشكل خاص بالسكان الأصليين الذين يحظون بتمثيل غير مناسب ضمن من يعيشون في ' فقر مدقع`؛ فهم عاجزون عن الحصول على الخدمات الاجتماعية والرعاية الصحية الأساسية والتعليم.
    Overcoming the disadvantages of geography; eliminating degrading and abject poverty; winning the war against HIV/AIDS and other serious diseases; and bringing basic health care and education to those who do not have them are the issues which need to be tackled with the highest priority. UN فالتغلب على مساوئ الجغرافيا؛ والقضاء على الفقر المهين والمذل؛ وكسب المعركة ضد فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وسائر الأمراض الخطيرة؛ وتوفير الرعاية الصحية الأساسية والتعليم الأساسي لمن حرموا منهما، إنما هي قضايا لا مفر من علاجها بأعلى قدر من الأولوية.
    86. While indigenous peoples come from diverse geographical and cultural backgrounds, they share a life of economic and social marginalization with limited access to basic health care and education. They often live in abject poverty and are subject to human rights violations. UN 86 - ومع أن الشعوب الأصلية تنتمي لخلفيات جغرافية وثقافية متنوعة، إلا أنها تشترك في أنها تعيش حياة اقتصادية واجتماعية مهمشة، وإمكانية وصولها إلى الرعاية الصحية الأساسية والتعليم الأساسي محدود؛ وغالباً ما تعيش في فقر مدقع وتنتهك حقوقها الإنسانية.
    The UNODC Wa alternative development project in Myanmar has reached some 40,000 people, mitigating the impact of opium poppy eradication through community-based activities in the sectors of basic health care and education, sustainable livelihoods and infrastructure development. UN 22- واستفاد من مشروع المكتب للتنمية البديلة في منطقة وا في ميانمار نحو 000 40 شخص وخفّف، من خلال أنشطة مجتمعية في قطاعات الرعاية الصحية الأساسية والتعليم وسبل المعيشة البديلة وتطوير البنية التحتية، من تأثير القضاء على خشخاش الأفيون.
    46. Indigenous peoples, despite diverse geographical and cultural backgrounds, often experience similar forms of economic and social marginalization and discrimination and of limitation in their access to basic health care and education. UN 46 - وغالبا ما تواجه الشعوب الأصلية، رغم اختلاف خلفياتها الجغرافية والثقافية، أشكالا مماثلة من التهميش والتمييز من الناحيتين الاقتصادية والاجتماعية وقيودا فيما يتعلق بإمكانية الحصول على الرعاية الصحية الأساسية والتعليم.
    97. In Brazil, the conditional cash transfer programme Bolsa Familia has succeeded in reaching a large number of the country's socially excluded families and improving their income while securing children's access to basic health care and education. UN 97 - وفي البرازيل، نجح برنامج التحويل النقدي المشروط (Bolsa Familia) في الوصول إلى عدد كبير من الأسر المستبعدة اجتماعيا في البلد وتحسين دخلها، وفي الوقت نفسه مكّن الأطفال من الحصول على الرعاية الصحية الأساسية والتعليم.
    20. Such thresholds relate to standards of governance, basic health care and education, agricultural productivity and core infrastructure, among others. UN 20- وتتعلق هذه العتبات بمعايير حسن الادارة والرعاية الصحية الأساسية والتعليم والإنتاج الزراعي والبنى التحتية الأساسية، ضمن معايير أخرى.
    We could not agree more with the stress placed by the Permanent Representative of Bangladesh, on behalf of the Non-Aligned Movement, on the need to integrate other development aspects besides youth employment -- such as income-generating activities, basic health care and education, vocational training and the employment of women -- into peacebuilding strategies. UN ونحن نتفق تماما مع تشديد الممثل الدائم لبنغلاديش، بالنيابة عن حركة عدم الانحياز، على ضرورة إدماج الجوانب الأخرى للتنمية بخلاف توظيف الشباب، مثل الأنشطة المدرة للدخل والرعاية الصحية الأساسية والتعليم والتدريب المهني وتوظيف المرأة، في استراتيجيات بناء السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus