"basic health services" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخدمات الصحية الأساسية
        
    • خدمات الصحة الأساسية
        
    • والخدمات الصحية الأساسية
        
    • خدمات الرعاية الصحية الأساسية
        
    • خدمات صحية أساسية
        
    • خدمات الصحة الأولية
        
    • للخدمات الصحية اﻷساسية
        
    • وخدمات الصحة الأساسية
        
    The World Health Organization has estimated that one billion people faced difficulties in accessing quality basic health services even before the crisis. UN وتقدر منظمة الصحة العالمية أن مليار شخص واجهوا صعوبات في الحصول على الخدمات الصحية الأساسية الجيدة حتى قبل ظهور الأزمة.
    The results highlight the need for integrated planning to improve access to basic health services for rural communities. UN وتبرز النتائج الحاجة إلى وجود تخطيط متكامل لتحسين حصول المجتمعات المحلية الريفية على الخدمات الصحية الأساسية.
    Our plan is to locate 18,000 such clinics in the first phase, to extend basic health services into people's homes. UN وخطتنا هي إنشاء 000 18 عيادة من هذا النوع في المرحلة الأولى، لتقديم الخدمات الصحية الأساسية للناس في منازلهم.
    Every person, young or old, has access to basic health services, to adequate and safe water supplies and to sanitary facilities. UN وبإمكان كل فرد، صغيرا كان أم كبيرا، الحصول على خدمات الصحة الأساسية وعلى إمدادات مياه مأمونة وافية ومرافق صحية.
    The presence of militia, landmines and unexploded ordnance have severed access to markets and basic health services. UN وانقطع الوصول إلى الأسواق والخدمات الصحية الأساسية بسبب تواجد الميليشيات والألغام البرية والأجهزة غير المتفجرة.
    An act passed in 2008 provided every child born in Thailand, including displaced and stateless children, with the right to birth registration, which entitled them to basic health services and education. UN وفي عام 2008 أجيز قانون يوفر لكل طفل يولد في تايلند، بمن فيهم الأطفال المشردون وعديمو الجنسية، حق تسجيل الولادة مما يخولهم الحصول على الخدمات الصحية الأساسية والتعليم.
    28. Access to basic health services continued to be a serious challenge. UN 28- ولا يزال الوصول إلى الخدمات الصحية الأساسية يشكل تحدياً جسيماً.
    It praised Tuvalu, especially with regard to access to basic health services and formal education. UN وأثنت على توفالو لإتاحتها فرص الحصول على الخدمات الصحية الأساسية والتعليم العام على وجه الخصوص.
    It asked about the legal grounds laid for ensuring basic health services and what strategies and programmes have been adopted and implemented. UN واستفسرت عن الأسس القانونية التي وضعت لضمان الخدمات الصحية الأساسية وما هي الاستراتيجيات والبرامج التي اعتمدت ونفذت في هذا الصدد.
    Disparities between the basic health services available to urban and to rural residents are shrinking. UN وتتقلص الفوارق بين الخدمات الصحية الأساسية المتاحة للسكان في المناطق الحضرية والريفية.
    :: A universal guarantee of access to basic health services UN :: ضمان شامل للاستفادة من الخدمات الصحية الأساسية
    UNFPA emphasizes the integration of a package of sexual and reproductive health services in the basic health services delivered at the district and local levels, in particular primary health care. UN ويشدد الصندوق على إدراج مجموعة من خدمات الصحة الجنسية والصحة الإنجابية، وبخاصة خدمات الرعاية الصحية الأولية، ضمن الخدمات الصحية الأساسية التي تقدم على مستوى المقاطعات والمستوى المحلي.
    Empowerment of indigenous communities Provision of basic health services and health skills development training UN تمكين المجتمعات المحلية من الشعوب الأصلية، توفير الخدمات الصحية الأساسية والتدريب على تطوير المهارات في مجال الصحة
    In addition, basic health services in Maoist cantonment sites continue to be provided. UN وعلاوة على ذلك،ما زالت تقدم الخدمات الصحية الأساسية في مواقع تجمع الماويين.
    Reinforcing stock of medicines by institutions that deliver basic health services. UN تعزيز مخزون الأدوية من جانب المؤسسات التي تقدم الخدمات الصحية الأساسية.
    The Central Emergency Response Fund enabled UNFPA to provide basic health services to 35,000 people. UN وأتاح الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ لصندوق الأمم المتحدة للسكان توفير الخدمات الصحية الأساسية لـ 000 35 شخص.
    These deaths could have been prevented if the children had been immunized or had had access to basic health services. UN وكان بالإمكان تجنّب هذه الوفيات لو تم تحصين الأطفال أو تأمين الخدمات الصحية الأساسية لهم.
    Better basic health services, education and focused vocational training are important for attracting private sector investments and participation in development financing. UN ويكتسي تحسين الخدمات الصحية الأساسية والتعليم والتدريب المهني المركز أهمية في جذب استثمارات القطاع الخاص ومشاركته في تمويل التنمية.
    As a result, 90 per cent of Bhutan's population has access to basic health services. UN ونتيجة لذلك، يتمتع 90 في المائة من سكان بوتان بإمكانية الحصول على خدمات الصحة الأساسية.
    These efforts can be supported by action to achieve targets relating to access to primary education and basic health services. UN ويمكن دعم هذه الجهود بإجراءات لتحقيق أهداف تتصل بالحصول على التعليم الابتدائي والخدمات الصحية الأساسية.
    Initiatives to prevent mother-to-child transmission of AIDS, as well as the creation of basic health services and the education of women on health-related issues, have improved, yet there is still more to be accomplished. UN وقد تحسنت مبادرات منع انتقال مرض الإيدز من الأم إلى الطفل، إضافة إلى إنشاء خدمات الرعاية الصحية الأساسية للمرأة وتعليمها بشأن مسائل تتصل بالصحة، ولكن لا يزال هناك الكثير الذي يتعيّن إنجازه.
    Australian aid has contributed to Afghan Government efforts to build over 800 schools and provide basic health services to approximately 80 per cent of the population. UN وأسهمت المساعدة الأسترالية في جهود الحكومة الأفغانية لبناء ما يزيد على 800 مدرسة، وتوفير خدمات صحية أساسية لحوالي 80 في المائة من السكان.
    The State Council, in its Opinions on Promoting the Cause of Persons with Disabilities, requires that persons with disabilities be ensured access to basic health services, and that the basic health service system covering urban and rural residents should provide safe, effective, convenient and inexpensive serviced for people with disabilities. UN ويشترط مجلس الدولة في آرائه بشأن تعزيز قضية الأشخاص ذوي الإعاقة أن تُكفل لهؤلاء الأشخاص إمكانية الحصول على الخدمات الصحية الأولية، وأن يوفر لهم نظام خدمات الصحة الأولية الذي يغطي سكان الحضر والريف خدمة مأمونة وفعالة ومريحة ومعتدلة التكلفة.
    ∙ Mandating preparation of a global plan of action to achieve access to basic health services for all by 2015; UN ● التكليف بإعداد خطة عمل عالمية جديدة لتحقيق وصول الجميع للخدمات الصحية اﻷساسية بحلول عام ٢٠١٥؛
    Disability, basic health services and care (article 6 (2), article 18 (3) articles 23, 24 and 26, article 27 (1-3) and article 33) UN سادساً - الإعاقة وخدمات الصحة الأساسية والرعاية (الفقرة 2 من المادة 6، والفقرة 3 من المادة 18، والمواد 23 و24 و26، والفقرات 1-3 من المادة 27، والمادة 33) 121-139 41

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus