Freedom of speech without access to a basic food supply and basic health-care services would be almost meaningless. | UN | فحرية التعبير دون الحصول على مورد أساسي للغذاء وخدمات الرعاية الصحية الأساسية تكاد تكون عديمة. |
The Government hoped to increase the number of physicians in rural areas and was training other employees to provide basic health-care services. | UN | وتأمل الحكومة في زيادة عدد الأطباء في المناطق الريفية وتقوم بتدريب موظفين آخرين لتقديم خدمات الرعاية الصحية الأساسية. |
In addition, basic health-care support was provided to 7 United Nations agencies and individual contractors co-located with UNISFA in Abyei | UN | وقُدمت الرعاية الصحية الأساسية أيضا إلى 7 من وكالات الأمم المتحدة، وإلى متعاقدين في موقع مشترك مع القوة الأمنية في أبيي |
Application of collective basic health-care services | UN | تطبيق خدمات الرعاية الصحية الأساسية الجماعية |
Increase in access to basic health-care centers that are two hours away from the patient | UN | زيادة فرص الوصول إلى مراكز الرعاية الصحية الأساسية التي تبعد مسيرة ساعتين عن المريض |
9% of the population has access to basic health-care centers that are located two hours away from them. | UN | 90 في المائة من السكان يمكنهم الوصول إلى مراكز الرعاية الصحية الأساسية التي تبعد عنهم مسيرة ساعتين |
65% of the population has access to basic health-care centers that are located two hours away from them. | UN | 65 في المائة من السكان يمكنهم الوصول إلى مراكز الرعاية الصحية الأساسية التي تبعد عنهم مسيرة ساعتين |
UNRWA remained a major provider of basic health-care services in the West Bank and Gaza, operating a range of care facilities, as well as mobile clinic teams and employing over 2,000 staff. | UN | وتظل الأونروا أحد أهم مقدمي خدمات الرعاية الصحية الأساسية في الضفة الغربية وقطاع غزة، حيث تدير مجموعة من مرافق الرعاية وفرق العيادات المتنقلة، وتشغّل أكثر من 000 2 موظف. |
:: UNICEF and partners supported nearly 60,000 women and children in accessing basic health-care services. | UN | :: وقدمت اليونيسيف وشركاؤها دعما لما يقرب من 000 60 من النساء والأطفال في الحصول على خدمات الرعاية الصحية الأساسية. |
UNRWA provided a range of basic health-care services to refugees in the West Bank and Gaza, including antenatal care services. | UN | وقدمت الأونروا مجموعة من خدمات الرعاية الصحية الأساسية للاجئين في الضفة الغربية وقطاع غزة، بما في ذلك خدمات الرعاية السابقة للولادة. |
In addition to the basic health-care tiers which cover subsidies and insurance for all citizens, Eldershield, an affordable severe disability insurance scheme which provides basic financial protection to those who need long-term care, especially during old age, is available to guard against the financial risks involved. | UN | وبالإضافة إلى طبقات الرعاية الصحية الأساسية التي تشمل الإعانات والتأمين لجميع المواطنين، وهو درع المسنّين، وهو نظام تأمين يسير للمعوّقين بشدة، ويقدِّم الحماية المالية الأساسية لأولئك الذين يحتاجون رعاية طويلة الأجل، وخصوصاً أثناء كبر السن، وهو متوافر لاتقاء المخاطر المالية المعنية. |
The project supporting the Kandahar provincial prison was extended and revised and will expand health-care services to ensure basic health-care access. | UN | وجرى توسيع وتنقيح المشروع الداعم لسجن ولاية قندهار، وسوف يُوسِّع هذا المشروع خدمات الرعاية الصحية لضمان إمكانية الحصول على خدمات الرعاية الصحية الأساسية. |
23. Similar positive correlations occur when people and communities are involved in the provision of basic health-care services. | UN | 23 - وتتحقق روابط إيجابية مماثلة عندما يشارك المواطنون والمجتمعات المحلية في توفير خدمات الرعاية الصحية الأساسية. |
It suggests that the State party allocate appropriate resources and consider seeking technical assistance, when needed, to reinforce its efforts to make basic health-care accessible to all children. | UN | وتقترح اللجنة أن تقوم الدولة الطرف بتخصيص موارد كافية وأن تنظر في التماس المساعدة التقنية، حيثما يلزم، لتعزيز جهودها الرامية إلى جعل الرعاية الصحية الأساسية متاحة لجميع الأطفال. |
7. Social participation in the planning, organization, administering and overseeing of basic health-care provision | UN | 7- المشاركة الاجتماعية في تخطيط الرعاية الصحية الأساسية وتنظيمها وإدارتها ومراقبتها |
By improving the situation of girl children living in poverty, deprived of nutrition, water and sanitation facilities, with no access to basic health-care services, shelter, education, participation and protection, the dropout rates will be reduced. | UN | وستنخفض معدلات الانقطاع عن الدراسة بتحسين حالة الطفلة التي تعيش في فقر وتحرم من التغذية والمياه والمرافق الصحية، مع عدم الحصول على خدمات الرعاية الصحية الأساسية والمأوى والتعليم والمشاركة والحماية. |
It had also focused on improving basic health-care services and education, encouraging economic growth with social equity and combating all forms of discrimination. | UN | وركزت أيضا على تحسين خدمات الرعاية الصحية الأساسية والتعليم، فشجعت النمو الاقتصادي المصحوب بالعدالة الاجتماعية، وكافحت جميع أشكال التمييز. |
About 80 per cent of maternal deaths are preventable if women have access to essential maternity and basic health-care services. | UN | وإن حوالي 80 في المائة من الوفيات النفاسية يمكن الوقاية منها إذا توفر للنساء الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية الأساسية والضرورية للأمهات. |
I take this opportunity briefly to dwell on MDG 7 on reducing by half the proportion of people without sustainable access to safe drinking water and basic health-care services by 2015. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأتطرق بإيجاز إلى الهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية بشأن تخفيض نسبة من لا يملكون الوصول إلى مياه الشرب المأمونة والخدمات الأساسية للرعاية الصحية إلى النصف بحلول عام 2015. |
This does not include the funds needed to improve basic health-care infrastructures. | UN | وهذا لا يشمل الأموال التي يحتاج إليها بغية تحسين البنى التحتية للرعاية الصحية الأساسية. |
The Strategy will focus on deploying basic health-care teams to strengthen primary health care for persons living in poverty and extreme poverty. | UN | وستركز الاستراتيجية على نشر مجموعات رعاية صحية أساسية لتعزيز الخدمات الصحية الأولية المقدمة للأشخاص الذين يعيشون في حالة فقر أو فقر شديد. |
To address the issue, the Government was trying to link provision of health services to the existing system of agricultural and community extension workers who were being trained to provide basic health-care services. | UN | ولمعالجة هذا الوضع، تحاول الحكومة ربط الخدمات الصحية بالنظام القائم للعاملين في مجال الخدمات الإرشادية الذين يتم تدريبهم على تقديم الخدمات الأساسية في مجال الرعاية الصحية. |
(e) The development of health service infrastructure, including the construction of basic health-care centres and the renovation of other health facilities; | UN | (ﻫ) تطوير البنى الأساسية لخدمات الصحة، وبناء مراكز للصحة الأساسية وإصلاح المرافق الصحية الأخرى؛ |