"basic infrastructure and services" - Traduction Anglais en Arabe

    • الهياكل والخدمات الأساسية
        
    • الهياكل الأساسية والخدمات
        
    • بالهياكل الأساسية والخدمات
        
    • والهياكل والخدمات الأساسية
        
    • والبنى التحتية والخدمات الأساسية
        
    • والبنيات التحتية والخدمات الأساسية
        
    • المرافق والخدمات اﻷساسية
        
    • بنية تحتية وخدمات أساسية
        
    • والبنية التحتية والخدمات الأساسية
        
    • والهياكل الأساسية والخدمات
        
    • تحتية وخدمات أساسية سليمة
        
    These cities are among the fastest growing in the world and unless measures are taken now to provide basic infrastructure and services, much of their growth may result in poorly planned settlements and slums. UN وهذه المدن هي من أسرع المدن نمواً في العالم، وما لم تُتخذ التدابير الآن لتوفير الهياكل والخدمات الأساسية لها، فإن كثيراً من نموها قد يتمخض عن مستوطنات سيئة التخطيط وأحياء فقيرة.
    This would not only help to reduce disparities, but would also increase public spending on basic infrastructure and services. UN ولن يساعد هذا على تقليل أوجه التباين فحسب، وإنما سيساعد أيضا على زيادة الإنفاق العام على الهياكل والخدمات الأساسية.
    At present basic infrastructure and services in many developing countries are unable to keep pace with the process of urbanization. UN وليس في مقدور الهياكل الأساسية والخدمات الأساسية في العديد من البلدان النامية مواكبة عملية التحضر في الوقت الحاضر.
    18. Costs for basic infrastructure and services in support of the ISU (office space, information technology, telecommunications, postage, publications coordination, travel support, human resources management, accounting, audit and other administrative support, etc.) are not included in this budget. UN 18- لا تدخل في هذه الميزانية التكاليف المتعلقة بالهياكل الأساسية والخدمات الأساسية التي تدعم الوحدة (الحيز المكتبي، وتكنولوجيا المعلومات، والاتصالات السلكية واللاسلكية، والبريد، وتنسيق المنشورات، ودعم تكاليف السفر، وإدارة الموارد البشرية، والمحاسبة، ومراجعة الحسابات وغير ذلك من بنود الدعم الإداري).
    This will have to be accompanied by systemic interventions and bold reforms to meet the need for accelerated, broad and equitable access to land, housing and basic infrastructure and services. UN ويجب أن يكون هذا مصحوباً بتدخلات نظامية وإصلاحات جريئة لتلبية الحاجة للحصول، بشكل عاجل وواسع النطاق وعادل، على المساكن والهياكل والخدمات الأساسية.
    Objective of the Organization: To improve access to finance, institutional and policy arrangements for housing and basic infrastructure and services for the urban poor UN هدف المنظمة: تيسير الوصول إلى التمويل والترتيبات المؤسسية والترتيبات المتصلة بالسياسات للإسكان والبنى التحتية والخدمات الأساسية لصالح فقراء المناطق الحضرية
    65. There is a great need to upgrade squatter settlements through the provision of basic infrastructure and services. UN 65 - وثمة حاجة كبيرة إلى رفع مستوى المستوطنات العشوائية، من خلال توفير الهياكل والخدمات الأساسية.
    The strategy will contribute to reducing poverty and gender inequality and advocate enhanced access to basic infrastructure and services for all. UN وستساهم الاستراتيجية في الحد من الفقر ومن اللامساواة بين الجنسين وستدعو إلى تعزيز القدرة على وصول الجميع إلى الهياكل والخدمات الأساسية.
    The strategy will contribute to reducing poverty and gender inequality and advocate enhanced access to basic infrastructure and services for all. UN وستساهم الاستراتيجية في الحد من الفقر ومن اللامساواة بين الجنسين وستدعو إلى تعزيز القدرة على وصول الجميع إلى الهياكل والخدمات الأساسية.
    They will contribute to reducing poverty and gender inequality and providing access to basic infrastructure and services to all, in particular the poor, and increase the resilience of urban and rural communities to deal with climate change and other uncertainties. UN وستسهم في الحد من الفقر وعدم المساواة بين الجنسين وتوفير إمكانية الحصول على الهياكل والخدمات الأساسية للجميع، ولا سيما الفقراء، وزيادة قدرة المجتمعات المحلية الحضرية والريفية على التكيف مع تغير المناخ وغيره من حالات عدم التيقن.
    They will contribute to reducing poverty and gender inequality and providing enhanced access to basic infrastructure and services to all, in particular the poor, and increase the resilience of urban and rural communities to deal with climate change. UN وستسهم في الحد من الفقر وعدم المساواة بين الجنسين وتعزيز إمكانية الحصول على الهياكل والخدمات الأساسية للجميع، ولا سيما الفقراء، وزيادة قدرة المجتمعات المحلية الحضرية والريفية على التكيف مع تغير المناخ.
    43. Many migrants live in housing which lacks basic infrastructure and services including sanitation, electricity, potable water and adequate health-care services. UN 43- يعيش الكثير من المهاجرين في مساكن تفتقر إلى الهياكل والخدمات الأساسية بما في ذلك الصرف الصحي، والكهرباء، والماء الصالح للشرب، وخدمات الرعاية الصحية الملائمة.
    Slums lack the basic infrastructure and services necessary to protect their dwellers from environmental disasters. UN وتفتقر هذه الأحياء إلى الهياكل الأساسية والخدمات الأساسية اللازمة لحماية ساكنيها من الكوارث البيئية
    basic infrastructure and services are stretched to the limit. UN ويتم تطويع الهياكل الأساسية والخدمات للوصول بها إلى حدودها القصوى.
    Technological innovation in this area is expected to greatly reduce the cost and time involved in project identification and preparation for the provision of basic infrastructure and services. C. Strengthening water operators UN ومن المتوقع أن تسفر الابتكارات التكنولوجية في هذا المجال عن انخفاض كبير في التكلفة والوقت الضروريين لتحديد وإعداد المشاريع اللازمة لتوفير الهياكل الأساسية والخدمات الرئيسية.
    18. Costs for basic infrastructure and services in support of the ISU (office space, information technology, telecommunications, postage, publications coordination, travel support, human resources management, accounting, audit and other administrative support, etc.) are not included in this budget. UN 18- لا تدخل في هذه الميزانية التكاليف المتعلقة بالهياكل الأساسية والخدمات الأساسية التي تدعم الوحدة (الحيز المكتبي، وتكنولوجيا المعلومات، والاتصالات السلكية واللاسلكية، والبريد، وتنسيق المنشورات، ودعم تكاليف السفر، وإدارة الموارد البشرية، والمحاسبة، ومراجعة الحسابات وغير ذلك من بنود الدعم الإداري).
    Costs for basic infrastructure and services in support of the ISU (office space, information technology, telecommunications, postage, publications coordination, travel support, human resources management, accounting, audit and other administrative support, etc.) are not included in the costs covered by the ISU Trust Fund. UN (أ) لا تدخل التكاليف المتعلقة بالهياكل الأساسية والخدمات الأساسية التي تدعم الوحدة (الحيز المكتبي، وتكنولوجيا المعلومات، والاتصالات السلكية واللاسلكية، والبريد، وتنسيق المنشورات، ودعم تكاليف السفر، وإدارة الموارد البشرية، والمحاسبة، ومراجعة الحسابات وغير ذلك من بنود الدعم الإداري، إلخ) في التكاليف التي يغطيها الصندوق الاستئماني التابع للوحدة.
    This will have to be accompanied by systemic interventions and bold reforms capable of meeting the need for accelerated, broad and equitable access to land, housing and basic infrastructure and services. UN ويجب أن يكون هذا مصحوباً بتدخلات نظامية وإصلاحات جريئة لتلبية الحاجة للحصول، بشكل عاجل وواسع النطاق وعادل، على المساكن والهياكل والخدمات الأساسية.
    Objective of the Organization: to improve access to finance, institutional and policy arrangements for housing and basic infrastructure and services for the urban poor UN هدف المنظمة: تيسير الوصول إلى التمويل والترتيبات المؤسسية والترتيبات المتصلة بالسياسات للإسكان والبنى التحتية والخدمات الأساسية لصالح فقراء المناطق الحضرية
    UNHCR support for the permanent settlement of Guatemalan refugees in Campeche and Quintana Roo has continued to focus on upgrading and transferring the basic infrastructure and services of the refugee settlements to the local administration, and on addressing the question of land titles. UN كما استمر دعم المفوضية للاستيطان الدائم لهؤلاء اللاجئين في ولايتي كمبيتشي وكوينتانارو، متركزاً على تحسين المرافق والخدمات اﻷساسية في مستوطنات اللاجئين، وتحويلها إلى اﻹدارة المحلية، وعلى حلّ مسألة سندات ملكية اﻷرض.
    Sustainable and equitable access to improved basic infrastructure and services in urban areas and countries on track to achieve internationally agreed targets; UN الحصول المستدام والعادل على بنية تحتية وخدمات أساسية محسنة في المناطق والبلدان الحضرية سعياً إلى تحقيق الأهداف المتفق عليها دولياً؛
    The expected outcome is for UN-Habitat to become by 2013 a premier reference centre for data collection, analysis, monitoring and reporting on sustainable urbanization; the first port of call for propoor urban development policies, ideas and strategies; and a key player in innovative financing mechanisms for affordable housing, basic infrastructure and services. UN 9 - والنتائج المتوقعة من ذلك هو أن يتحول موئل الأمم المتحدة بحلول عام 2013 إلى مركز مرجعي رئيسي لجمع وتحليل ورصد وإبلاغ البيانات الخاصة بالتحضر المستدام؛ وأن يصبح الوجهة الأولى للاتصال بخصوص سياسات وأفكار واستراتيجيات التنمية الحضرية المؤيدة للفقراء؛ وطرفاً فاعلاً رئيسياً في آليات تمويل مبتكرة للإسكان الميسور والبنية التحتية والخدمات الأساسية بأسعار معقولة.
    Objective of the Organization: To improve access to finance, institutional and policy arrangements for housing and basic infrastructure and services for the urban poor UN هدف المنظمة: تيسير الوصول إلى التمويل والترتيبات المؤسسية والترتيبات المتصلة بالسياسات للإسكان والهياكل الأساسية والخدمات الأساسية لصالح فقراء المناطق الحضرية
    Environmentally-sound and affordable basic infrastructure and services; UN (د) بنية تحتية وخدمات أساسية سليمة بيئياً وميسورة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus