(ii) Provides basic or emergency dental procedures; | UN | ' 2` توفير الإجراءات الأساسية أو الطارئة في مجال طب الأسنان؛ |
basic or standard medical and agricultural equipment and basic or standard educational items should also be exempted. | UN | وينبغي أيضا استثناء المعدات الطبية والزراعية والتعليمية الأساسية أو العادية من الجزاءات؛ |
basic or standard medical and agricultural equipment and basic or standard educational items should also be exempted; a list should be drawn up for that purpose. | UN | كما ينبغي أيضا استثناء المعدات الطبية والزراعية الأساسية أو القياسية؛ وينبغي وضع قائمة لهذا الغرض. |
While some countries had developed comprehensive measures dealing with child victims and witnesses, others had adopted only basic or general provisions regarding the rights of the child. | UN | وفي حين أن بعض البلدان وضعت تدابير شاملة تتناول الأطفال الضحايا والشهود، لم يعتمد البعض الآخر سوى أحكام أساسية أو عامة تتعلق بحقوق الطفل. |
In the Community's view, some basic or general level of intent on the part of the member State should be required. | UN | ومن رأي الجماعة، أنه ينبغي اشتراط درجة ما من القصد الأساسي أو العام من جانب الدولة العضو. |
basic or standard medical and agricultural equipment and basic or standard educational items should also be exempted; a list should be drawn up for that purpose. | UN | كذلك، يجب أن تستثنى من الجزاءات المعدات الطبية والزراعية الأساسية أو العادية والمستلزمات التعليمية الأساسية أو العادية. ولذا، يلزم وضع قائمة لهذا الغرض. |
basic or standard medical and agricultural equipment and basic or standard educational items should also be exempted; a list should be drawn up for that purpose. | UN | كذلك، يتعين عـــدم شمول المعدات الطبية والزراعية الأساسية أو المعتادة والمستلزمات التعليمية الأساسية أو المعتادة بالجزاءات. ولذا، يلزم وضع قائمة بتلك المعدات والمستلزمات. |
(ii) Provides basic or emergency dental procedures; | UN | ' 2` توفير الإجراءات الأساسية أو الطارئة في مجال طب الأسنان؛ |
Those programmes were related to training of women on basic or advanced information skills 30,810 and 1,703 women benefited from such programmes, respectively. | UN | وتتعلق هذه البرامج بتدريب النساء على مهارات المعلومات الأساسية أو المتقدمة والتي استفادت منها 810 30 نساء و703 1 نساء على التوالي. |
" (ii) Provide basic or emergency dental procedures; | UN | " ' 2` توفير الإجراءات الأساسية أو الطارئة لطب الأسنان؛ |
basic or standard medical and agricultural equipment and basic or standard educational items should also be exempted; a list should be drawn up for that purpose. | UN | كما أن اللوازم الطبية والزراعية الأساسية أو العادية، أو المواد التعليمية الأساسية أو العادية، ينبغي عدم شمولها بالجزاءات. ولهذا الغرض، يتعين وضع قائمة بها. |
basic or standard medical and agricultural equipment and basic or standard educational items should also be exempted; a list should be drawn up for that purpose. | UN | كذلك، يتعين عدم شمول المعدات الطبية والزراعية الأساسية أو المعتادة والمستلزمات التعليمية الأساسية أو المعتادة بالجزاءات. |
basic or standard medical and agricultural equipment and basic or standard educational items should also be exempted; a list should be drawn up for that purpose. | UN | كذلك، يجب أن تستثنى من الجزاءات المعدات الطبية والزراعية الأساسية أو المعتادة والمستلزمات التعليمية الأساسية أو المعتادة. |
As a consequence, basic data received from countries should be shown in table or spreadsheet format, aggregated at a regional or global level, as well as processed for comparison between fuels and countries; they should also be used for preparing a set of basic or more sophisticated indicators. | UN | ولهذا، ينبغي لها عرض البيانات الأساسية التي وردتها من البلدان في شكل جداول أو بيانات مبوبة حسب الصعيد الإقليمي أو العالمي، وتجيهزها لأغراض المقارنة بين أصناف الوقود، وبين البلدان؛ كما ينبغي استخدامها في إعداد مجموعة من المؤشرات الأساسية أو المنطوية على تفاصيل أدق. |
They register with and apply for authorization from CENEAPAC, and the Council reviews their academic programme of training and, following approval, authorizes them and grants recognition to the basic or intermediate-level degree the academies and schools grant to their students. | UN | وهي تقوم بالتسجيل وتقدم طلباً للحصول على ترخيص من المجلس، ثم يقوم المجلس باستعراض برنامجها الأكاديمي للتدريب، وعقب الموافقة، يصدر إليها الترخيص ويعترف بالشهادات الأساسية أو المتوسطة التي تمنحها تلك الأكاديميات والمدارس إلى طلابها. |
The new constitution of the Reich did not include any basic or human rights. | UN | ولم يتضمن الدستور الجديد للرايخ أية حقوق أساسية أو حقوق للإنسان. |
basic or emergency assistance was provided to over 33,000 children who were displaced or living in conflict-affected communities between 2005 and 2007. | UN | وقدمت أيضا خدمات أساسية أو مساعدات طارئة إلى ما يربو على 000 33 طفل كانوا مشردين أو يعيشون في مجتمعات محلية متضررة من النزاع في الفترة بين عامي 2005 و 2007. |
It is intended specifically to facilitate the rapid and immediate registration of basic or minimal data essential for identifying and finding art objects on the world market. | UN | وهو يرمي إلى تحقيق هدف محدد يتمثل في السماح بالتسجيل السريع البسيط لبيانات أساسية أو دنيا لا بد منها لتحديد القطع الفنية والعثور عليها في اﻷسواق الدولية. |
For these reasons we strongly support the idea of a basic or minimum income. | UN | ولهذه الأسباب نؤيد بقوة فكرة الدخل الأساسي أو الحد الأدنى للدخل. |
basic or secondary education alone will not meet the intent of this commission's theme of providing decent work for all. | UN | والتعليم الأساسي أو الثانوي بمفرده لا يكفي لتحقيق هدف موضوع هذه اللجنة المتمثل في توفير العمل اللائق للجميع. |
To be admitted to such programmes, trainees must have received basic or intermediate general education. | UN | ولأغراض القبول في هذه البرامج، يجب أن يكون المتدرب قد تلقى التعليم العام الأساسي أو المتوسط. |
Recruits, including 102 females, commenced basic or field training | UN | مجندا، 102 منهم إناث، بدأ تدريبهم تدريبا أساسيا أو ميدانيا |