"basic positions" - Traduction Anglais en Arabe

    • المواقف اﻷساسية
        
    It can be taken without giving up basic positions which experience and analysis have shown us to be irreconcilable. UN إذ يمكن السير فيه دون التخلي عن المواقف اﻷساسية التي كشفت لنا الخبرة والتحليل أنه لا يمكن التوفيق بينها.
    His excellent statement conveyed the basic positions of the Republic of Korea with regard to the population issue. UN إن بيانه الممتاز يعبر عن المواقف اﻷساسية لجمهورية كوريا فيما يتعلق بمسألة السكان.
    25. His country’s basic positions on the topic were well known. UN ٢٥ - وأضاف أن المواقف اﻷساسية لبلده من هذا الموضوع معروفة.
    As China is a nuclear-weapon State, I now wish to take this opportunity to elaborate on some basic positions on issues related to the NPT. UN ولما كانت الصين دولة حائزة لﻷسلحة النووية فإني أود اﻵن انتهاز هذه الفرصة لكي أتناول بالتفصيل بعض المواقف اﻷساسية بشأن القضايا المتصلة بمعاهدة عدم الانتشار.
    As a result, I have witnessed more flexibility and an increased desire for action on the part of a number of delegations without experiencing a major shift in basic positions on substantive matters or an emerging consensus on how to redefine the disarmament agenda established during the years of the cold war. UN ونتيجة لذلك فإنني شهدت قدرا أكبر من المرونة وازديادا في الرغبة لاتخاذ إجراءات من جانب عدد من الوفود دون حدوث أي تحول رئيسي في المواقف اﻷساسية بشأن اﻷمور الفنية أو ظهور أي توافق في اﻵراء في كيفية إعادة تعريف جدول أعمال نزع السلاح الذي وُضع أثناء سنوات الحرب الباردة.
    Since basic positions on the agenda, despite the increased flexibility of many delegations belonging to different groups, were not sufficiently close to embark on an exercise to combine the two approaches, I am not in a position to attempt proposing a new future agenda for the CD. UN ومنذ إبداء المواقف اﻷساسية بشأن جدول أعمالنا، وبرغم ازدياد مرونة وفود كثيرة تنتمي لمختلف المجموعات، لم نقترب بالقدر الكافي من بدء ممارسة الجمع بين النهجين. وإنني لست في وضع يسمح لي بمحاولة اقتراح جدول أعمال مقبل جديد لمؤتمر نزع السلاح.
    These basic positions on the question of testing, particularly the one emphasizing its urgency and the second placing it in a broader context of disarmament and international security, permeated all subsequent efforts to restart the work on such a treaty. UN وهذه المواقف اﻷساسية بشأن مسألة التجارب، ولاسيما الموقف الذي يؤكد ما تتسم به من طابع ملح والموقف الثاني الذي يضعها في سياق نزع السلاح واﻷمن الدولي اﻷوسع نطاقا، هي التي تخللت كل الجهود التي بذلت بعد ذلك لاستئناف العمل على وضع معاهدة من هذا القبيل.
    However, the basic positions of the various political groups remained much the same, notwithstanding some progress in the consideration of the issue outside the framework of the Review Conference, most notably an agreement on a compromise mandate for the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban reached in the Conference on Disarmament earlier that year. UN غير أن المواقف اﻷساسية لمختلف المجموعات السياسية بقيت على حالها الى حد كبير، بالرغم من إحراز قدر من التقدم في نظر المسألة خارج إطار المؤتمر الاستعراضي، وعلى اﻷخص التوصل في وقت سابق من تلك السنة في مؤتمر نزع السلاح الى اتفاق بشأن منح ولاية، على أساس توفيقي، الى اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    Mr. MOLDE (Denmark) said that his country's basic positions regarding the establishment of an international criminal court had been presented in the statement made by Ireland on behalf of the European Union. UN ١٦ - السيد مولدة )الدانمرك(: قال إن المواقف اﻷساسية لبلده بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية قد عرضت في البيان الذي أدلت به إيرلندا باسم الاتحاد اﻷوروبي.
    9. It is evident that the consultative process in response to resolution 47/150 has not led to consensus among Council members, with the basic positions remaining by and large as they were presented to the Ad Hoc Committee on the Review of the World Food Council. UN ٩ - ومن الجلي أن العملية التشاورية التي اضطلع بها استجابة للقرار ٤٧/١٥٠ لم تؤد الى توافق في اﻵراء فيما بين أعضاء المجلس، حيث أن المواقف اﻷساسية ظلت بصورة عامة كما عرضت على اللجنة المخصصة لاستعراض مجلس اﻷغذية العالمي.
    5. In a progress report to the Security Council, the Secretary-General recalled the basic positions of Morocco and the Frente Popular para la Liberación de Saguia el-Hamra y de Río de Oro (Frente POLISARIO) regarding the provisions of the settlement plan for Western Sahara. UN ٥ - وفي تقرير مرحلي مقدم إلى مجلس اﻷمن، أشار اﻷمين العام إلى المواقف اﻷساسية لكل من المغرب والجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووداي الذهب )جبهة البوليساريو( من أحكام خطة التسوية المتعلقة بالصحراء الغربية.
    If this is the trend, we should strive to keep its momentum regardless of the absence of a “major shift in basic positions on substantive matters” or a willingness to “redefine the disarmament agenda established during the years of the cold war”. UN فإذا كان هذا هو الاتجاه فينبغي أن نسعى إلى المحافظة على هذا الزخم بصرف النظر عن عدم وجود " تغير رئيسي في المواقف اﻷساسية بشأن المسائل الموضوعية " أو رغبة في " إعادة تحديد برنامج نزع السلاح الذي وضع خلال سنوات الحرب الباردة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus