"basic reference" - Traduction Anglais en Arabe

    • مرجعية أساسية
        
    • المرجعية الأساسية
        
    • المرجع الأساسي
        
    • مرجعا أساسيا
        
    • مرجعي أساسي
        
    • كمرجع أساسي
        
    basic reference data: 4 provinces have such plans. UN بيانات مرجعية أساسية: 4 أقاليم توجد بها هذه الخطط.
    basic reference data: 1,200,010 persons unemployed during third quarter of 2008. UN بيانات مرجعية أساسية: 010 200 1 أشخاص عاطلين أثناء الربع الثالث من سنة 2008.
    basic reference data: National Plan to Combat Discrimination ; bases of the National Plan for Human Rights; 5 functioning observatories. UN بيانات مرجعية أساسية: خطة وطنية لمكافحة التمييز؛ قواعد الخطة الوطنية لحقوق الإنسان؛ خمسة مراصد عاملة.
    basic reference data: 4 provinces implementing legislation on minimum budget allocations for natural resources. UN البيانات المرجعية الأساسية: 4 أقاليم تنفِّذ تشريعات بشأن المخصصات الدنيا في الميزانية من أجل الموارد الطبيعية.
    basic reference data: 6 jurisdictions. UN البيانات المرجعية الأساسية: 6 هيئات مختصة.
    Therefore, it believes that prior to the completion of the Convention, the Standard Rules would remain the basic reference in the elaboration of national policies on persons with disabilities. UN لذا، فهو يرى أن تظل القواعد الموحدة المرجع الأساسي لرسم السياسات الوطنية بشأن المعوقين، بانتظار إنجاز الاتفاقية.
    basic reference data: inventory of provincial initiatives. UN بيانات مرجعية أساسية: إحصاء المبادرات الإقليمية.
    basic reference data: shortcomings in public sector management systems. UN بيانات مرجعية أساسية: أوجه قصور في نُظم إدارة القطاع العام.
    basic reference guides have been adopted in respect of stopping and searching of persons and designing security infrastructure, and work continues on other themes. UN وقد تم اعتماد أدلة مرجعية أساسية فيما يتعلق بإيقاف وتفتيش الأشخاص وتصميم البنية الأساسية للأمن، والعمل جار فيما يخص مواضيع أخرى.
    As Chair of the human rights working group, OHCHR has published basic reference guides on " stopping and searching " and " security infrastructure " . UN ونشرت المفوضية، في إطار رئاستها للفريق العامل المعني بحقوق الإنسان، إرشادات مرجعية أساسية بشأن ' ' الإيقاف والتفتيش`` و ' ' البنية الأساسية الأمنية``.
    She added that the draft needed further consideration in order to be developed as basic reference material for INSTRAW and subsequently a contribution to the Women in Development (WID) literature. UN وأضافت أن المشروع يحتاج إلى مزيد من النظر بغية تطويره إلى مادة مرجعية أساسية للمعهد، ومن ثم جعله إحدى المساهمات في أدبيات دور المرأة في التنمية.
    However, we are concerned that a report that should be a basic reference document of great importance to international relations is limited to a brief summary of what was done. UN ولكننا قلقون لأن التقرير الذي ينبغي أن يكون وثيقة مرجعية أساسية ذات أهمية كبرى للعلاقات الدولية يقتصر على تقديم إيجاز مختصر لما تم تحقيقه.
    These fundamental principles are enshrined in the Charter and must serve as a basic reference point for reforming the Security Council. UN والتوزيع الجغرافي العادل لمقاعد المجلس. وهذه المبادئ اﻷساسية مكرسة في الميثاق، وينبغي أن تكون نقطة مرجعية أساسية ﻹصلاح مجلس اﻷمن.
    The basic reference point is the pupil, as a human being and an individual, and the recognition of his rights. UN والنقطة المرجعية الأساسية في البرنامج هي التلميذ، بوصفه كائناً بشرياً وفرداً، والاعتراف بحقوقه.
    It has also compiled basic reference documents under the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination for distribution to relevant institutions. UN وقام أيضاً بتجميع الوثائق المرجعية الأساسية التي صدرت بموجب الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري لتوزيعها على المؤسسات المختصة.
    The basic reference document on standards implementation, the 2004 Kosovo Standards Implementation Plan, has been replaced by the European Partnership Action Plan, approved by the Government in August 2006. UN وقد استعيض عن الوثيقة المرجعية الأساسية المتعلقة بتنفيذ المعايير، وهي خطة تنفيذ معايير كوسوفو لعام 2004، بخطة العمل لتنفيذ الشراكة الأوروبية، التي وافقت عليها الحكومة في آب/أغسطس 2006.
    The Educational Policy Document issued by Council of Ministers Resolution No. 779 of 17 December 1969 is the basic reference on the fundamentals, goals and objectives of education. UN ووثيقة السياسة التعليمية الصادرة بموجب قرار مجلس الوزراء رقم 779 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1969 هي المرجع الأساسي فيما يتعلق بالأسس العامة للتعليم وغاياته وأهدافه.
    45. The outreach of the Yearbook of the United Nations, the basic reference book on the work of the Organization, improved dramatically with the launch of the Yearbook website in October 2008, which placed 60 years of United Nations activities at the disposal of the public. UN 45 - شهد نشر حولية الأمم المتحدة، وهو المرجع الأساسي عن عمل المنظمة، تحسنا كبيرا مع إطلاق الموقع الشبكي للحولية في تشرين الأول/أكتوبر 2008، الذي وضع 60 عاما من أنشطة الأمم المتحدة في متناول الجمهور.
    12. The National Reform Programme, adopted by the European Commission in October 2005, is the basic reference for the Government's medium-term economic policy, which sets as its strategic objective complete convergence with the EU on income levels by 2010. UN 12- ويشكّل البرنامج الوطني للإصلاح، الذي اعتمدته المفوضية الأوروبية في تشرين الأول/أكتوبر 2005، المرجع الأساسي للسياسة الاقتصادية التي تنتهجها الحكومة على المدى المتوسط، والتي تحدد كهدف استراتيجي تحقيق الالتقاء التام مع دول الاتحاد الأوروبي في مستوى الدخل في عام 2010.
    Further, it wishes to note its ongoing work in the regular maintenance of the General Bathymetric Chart of the Oceans (GEBCO), which for many years has provided a basic reference for many marine scientific investigations. UN وتود علاوة على ذلك، أن تشير إلى أعمالها المستمرة في مجال الصيانة المنتظمة لخريطة قياس اﻷعماق العامة للمحيطات التي ما فتئت توفر لسنوات عدة مرجعا أساسيا لكثير من اﻷبحاث العلمية البحرية.
    31. The OIE is currently working on a basic reference curriculum for veterinarians. UN 31- وتعكف المنظمة حالياً على إعداد منهج مرجعي أساسي للأطباء البيطريين.
    A number of research studies have been commissioned by the government, and the outcome has been used as basic reference for policymaking. UN وقد أمرت الحكومة بإجراء عدد من الدراسات البحثية، حيث استخدمت نتائج هذه الدراسات كمرجع أساسي لدى راسمي السياسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus