"basing itself on the" - Traduction Anglais en Arabe

    • وإذ تستند إلى
        
    • مستنداً بذلك إلى
        
    • على تبني رموز تيفيناغ ضمن النظام
        
    • مستندة الى
        
    basing itself on the statement of the Secretary-General relating to the request of Mali for United Nations assistance for the collection of small arms, UN وإذ تستند إلى بيان اﻷمين العام فيما يتصل بطلب مالي مساعدة من اﻷمم المتحدة في جمع اﻷسلحة الخفيفة،
    basing itself on the statement of the Secretary-General relating to the request of Mali concerning United Nations assistance for the collection of small arms, UN وإذ تستند إلى بيان اﻷمين العام فيما يتصل بطلب مالي مساعدة من اﻷمم المتحدة في جمع اﻷسلحة الخفيفة،
    basing itself on the statement of the Secretary-General relating to the request of Mali for United Nations assistance for the collection of small arms, UN وإذ تستند إلى بيان اﻷمين العام فيما يتصل بطلب مالي مساعدة من اﻷمم المتحدة في جمع اﻷسلحة الخفيفة،
    In transmitting cases of disappearance, the WGEID deals exclusively with Governments, basing itself on the principle that Governments must assume responsibility for any violation of human rights on their territory. UN وعند إحالة حالات الاختفاء، يتعامل الفريق العامل مع الحكومات حصراً، مستنداً بذلك إلى المبدأ الذي يقضي بتحمل الحكومات للمسؤولية عن أي انتهاك لحقوق الإنسان يقع على أراضيها.
    The Chair hopes that this year the Commission will make substantive progress on this important issue, basing itself on the deliberations and working papers presented by the Chairman of the Working Group and by various delegations. UN ويحدو الرئاسة اﻷمل في أن تحرز الهيئة هذا العام التقدم الملموس بشأن هذه المسألة الهامة، مستندة الى مداولات الفريق العامل وأوراق العمل المقدمة من قبل رئيسه ومن جانب مختلف الوفود.
    basing itself on the statement of the Secretary-General relating to the request of Mali for United Nations assistance for the collection of small arms, UN وإذ تستند إلى بيان اﻷمين العام فيما يتصل بطلب مالي مساعدة من اﻷمم المتحدة في جمع اﻷسلحة الصغيرة،
    basing itself on the statement of the Secretary-General relating to the request of Mali concerning United Nations assistance for the collection of small arms, UN وإذ تستند إلى بيان اﻷمين العام فيما يتصل بطلب مالي مساعدة من اﻷمم المتحدة في جمع اﻷسلحة الخفيفة،
    basing itself on the statement of the Secretary-General relating to the request of Mali concerning United Nations assistance for the collection of small arms, UN وإذ تستند إلى بيان اﻷمين العام فيما يتصل بطلب مالي بشأن المساعدة التي تقدمها اﻷمم المتحدة في جمع اﻷسلحة الخفيفة،
    basing itself on the statement of the Secretary-General relating to the request of Mali concerning United Nations assistance for the collection of small arms, UN وإذ تستند إلى إعلان اﻷمين العام المتصل بطلب مالي أن تقوم اﻷمم المتحدة بالمساعدة في جمع اﻷسلحة الخفيفة،
    basing itself on the statement of the Secretary-General relating to the request of Mali concerning United Nations assistance for the collection of small arms, UN وإذ تستند إلى بيان اﻷمين العام فيما يتصل بطلب مالي بشأن المساعدة التي تقدمها اﻷمم المتحدة في جمع اﻷسلحة الخفيفة،
    basing itself on the statement of the Secretary-General relating to the request of Mali for United Nations assistance for the collection of small arms, UN وإذ تستند إلى بيان اﻷمين العام فيما يتصل بطلب مالي مساعدة من اﻷمم المتحدة في جمع اﻷسلحة الخفيفة،
    basing itself on the statement of the Secretary-General relating to the request of Mali for United Nations assistance for the collection of small arms, UN " وإذ تستند إلى بيان اﻷمين العام فيما يتصل بطلب مالي مساعدة من اﻷمم المتحدة في جمع اﻷسلحة الخفيفة،
    basing itself on the report of the Secretary-General on the work of the Organization, in particular the section entitled " Preventive diplomacy, peaceful settlement of disputes and disarmament " ,Official Records of the General Assembly, Fifty-second Session, Supplement No. 1 (A/52/1), chap. II, sect. D. UN وإذ تستند إلى تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة، ولا سيما موضوع " الدبلوماسية الوقائية وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية ونزع السلاح " )١١(،
    basing itself on the report of the Secretary-General on the work of the Organization, in particular the section entitled “Preventive diplomacy, peaceful settlement of disputes and disarmament”, Official Records of the General Assembly, Fifty-second Session, Supplement No. 1 (A/52/1), sect. II.D. UN " وإذ تستند إلى تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة، ولا سيما الفرع المعنون " الدبلوماسية الوقائية وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية ونزع السلاح " )٣(،
    basing itself on the principle of international humanitarian law that the right of the parties to an armed conflict to choose methods or means of warfare is not unlimited, on the principle that prohibits the employment in armed conflicts of weapons, projectiles and materials and methods of warfare of a nature to cause superfluous injury or unnecessary suffering and on the principle that a distinction must be made between civilians and combatants, UN وإذ تستند إلى مبدأ القانون اﻹنساني الدولي القائل بأن حق اﻷطراف في نزاع مسلح في اختيار أساليب الحرب أو وسائلها ليس حقا بلا حدود، وإلى المبدأ الذي يحظر اللجوء في المنازعات المسلحة إلى استخــدام أسلحــة وقذائف ومواد وأساليب حربية يكون من طبيعتها أن تسبب أضرارا مفرطة أو آلاما لا داعي لها، وإلى المبدأ الذي يُوجب التمييز بين المدنيين والمقاتلين،
    In transmitting cases of disappearance, the WGEID deals exclusively with Governments, basing itself on the principle that Governments must assume responsibility for any violation of human rights on their territory. UN وعند إحالة حالات الاختفاء، يتعامل الفريق العامل مع الحكومات حصراً، مستنداً بذلك إلى المبدأ الذي يقضي بوجوب تحمل الحكومات للمسؤولية عن أي انتهاك لحقوق الإنسان يقع على أراضيها.
    In transmitting cases of disappearance, the Working Group deals exclusively with Governments, basing itself on the principle that Governments must assume responsibility for any violation of human rights on their territory. UN عند إحالة حالات الاختفاء، يتعامل الفريق العامل مع الحكومات حصراً، مستنداً بذلك إلى المبدأ الذي يقضي بتحمل الحكومات للمسؤولية عن أي انتهاك لحقوق الإنسان يقع على أراضيها.
    10. In transmitting cases of disappearance, the Working Group deals exclusively with Governments, basing itself on the principle that Governments must assume responsibility for any violation of human rights on their territory. UN 10- عند إحالة حالات الاختفاء، يتعامل الفريق العامل مع الحكومات حصراً، مستنداً بذلك إلى المبدأ الذي يقضي بتحمل الحكومات للمسؤولية عن أي انتهاك لحقوق الإنسان يقع على أراضيها.
    143. Should one go further and consider that reservations to treaties which reflect the rules of customary international law are always impermissible? The Human Rights Committee affirmed this, basing itself on the special characteristics of human rights treaties: UN ٣٤١ - هل يجب الذهاب أبعد من ذلك والقول بأن التحفظات على اﻷحكام الاتفاقية التي تقوم على قواعد القانون الدولي العرفي تكون غير مشروعة في جميع الحالات؟ إن اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان أكدت ذلك مستندة الى السمات الخاصة لمعاهدات حقوق اﻹنسان:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus