"basis for cooperation" - Traduction Anglais en Arabe

    • أساس التعاون
        
    • أساسا للتعاون
        
    • أساساً للتعاون
        
    All of this points to the fact that trust is the basis for cooperation, and that cooperation is the important precondition for resolving all questions and diffusing all misunderstandings and differences. UN وكل هذا يبين أن الثقة أساس التعاون وأن التعاون شرط مسبق هام لحل جميع المسائل ونزع فتيل جميع حالات سوء الفهم والخلافات.
    The basis for cooperation between the United Nations and the IPU is the agreement signed by the two organizations in 1996. UN ويكمن أساس التعاون بين اﻷمـــم المتحـــدة والاتحاد في الاتفاق الذي وقﱠعته المنظمتان عام ١٩٩٦.
    That is the basis for cooperation among States to promote the peaceful use of nuclear energy. UN وذلك هو أساس التعاون بين الدول لتعزيز الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    The democratic transformation that has been under way in my country during the past year has created a new basis for cooperation with the Tribunal. UN فالتغير الديمقراطي الذي كان جاريا في بلدي خلال السنة الماضية قد أنشأ أساسا للتعاون مع المحكمة.
    The decisions taken at that meeting provided the basis for cooperation among the competent authorities of the States in question. UN وأضاف أن المقررات التي اتخذت في ذلك الاجتماع توفر أساسا للتعاون بين السلطات المختصة بالدول المذكورة.
    The consultations were cordial and provided a basis for cooperation between INTERFET and Indonesian armed forces for the initial deployment. UN وكانت المشاورات ودية ووفرت أساسا للتعاون بين القوة الدولية والقوات المسلحة اﻹندونيسية في عملية النشر اﻷولية.
    21. Participants generally agreed that the basis for cooperation was sustained constructive dialogue between mandate holders and States. UN 21- ووافق المشاركون عامةً على أن أساس التعاون هو حوار بنّاء متواصل بين المكلفين بولاية والدول.
    In the absence of such agreements and arrangements between States Parties, this Convention shall be considered the basis for cooperation in preventing and combating corruption and related offences. UN وإذا لم تكن مثل هذه الاتفاقات أو الترتيبات قائمة بين الدول الأطراف، تعتبر هذه الاتفاقية هي أساس التعاون في منع ومكافحة الفساد والجرائم المتصلة به.
    The relationships between the United Nations and the Bretton Woods institutions are defined by their relationship agreements which provide for reciprocal representation at the meetings of governing bodies of the organizations and establish the basis for cooperation between the organizations. UN أما العلاقات بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، فتحددها اتفاقات العلاقة التي تنص على التمثيل المتبادل في اجتماعات مجالس إدارات المؤسسات وترسي أساس التعاون بينها.
    The framework agreement between the United Nations and the OSCE provides the basis for cooperation both at the institutional level and in the field. UN ويوفر الاتفاق اﻹطاري المعقود بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا أساس التعاون على الصعيدين المؤسسي والميداني.
    1.13 The Committee takes note of the information provided with respect to the basis for cooperation with other countries under its domestic law. UN 1-13 السؤال أخذت اللجنة علما بالمعلومات حول أساس التعاون مع الدول الأخرى وفق نظام لبنان الداخلي.
    The basis for cooperation was laid down in the Agreement on Cooperation among the Governments of GUUAM Participating States in the Field of Combat Against Terrorism, Organized Crime and Other Dangerous Types of Crimes signed in 2002. UN وقد وضع أساس التعاون في اتفاقية التعاون بين حكومات الدول المشاركة في مجموعة جوام في مجال مكافحة الإرهاب، والجريمة المنظمة وأنماط الجريمة الأخرى الموقعة في عام 2002.
    Expert seminars on targeting United Nations financial sanctions have been held to explore the basis for cooperation among Member States, intergovernmental organizations, non-governmental organizations and experts in the field. UN وقد عقدت حلقات دراسية للخبراء بشأن توجيه الجزاءات المالية التي تفرضها الأمم المتحدة، وذلك بغية بحث أساس التعاون فيما بين الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والخبراء في هذا الميدان.
    5. Until 1995, General Assembly resolution 33/18 of 10 November 1978 had been the basis for cooperation between the United Nations and the Agency for Cultural and Technical Cooperation. UN ٥ - حتى عام ٥٩٩١، كان قرار الجمعية العامة ٣٣/٨١ المؤرخ ٠١ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٧٩١، هو أساس التعاون بين اﻷمم المتحدة ووكالة التعاون الثقافي والتقني.
    France indicated that the Convention had been taken as the legal basis for cooperation on extradition with other States parties. UN وأبلغت فرنسا عن اتخاذ الاتفاقية أساسا للتعاون بشأن التسليم مع سائر الدول الأطراف.
    It provides a basis for cooperation between the Somali parties and organizations within the United Nations system. UN وهو يوفر أساسا للتعاون بين اﻷحزاب الصومالية ومنظومة اﻷمم المتحدة.
    In the absence of such agreements, the United Nations Transnational Organized Crime Convention provides the basis for cooperation among States parties. UN وفي حال غياب مثل تلك الاتفاقات، توفّر اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية أساسا للتعاون بين الدول الأطراف.
    The high-level Civil Protection Development Group co-chaired by my Special Representative and the Commander of KFOR has provided a broad basis for cooperation between the international community and KPC. UN وأتاح فريق تطوير الحماية المدنية الرفيع المستوى الذي يعمل تحت الرئاسة المشتركة لممثلي الخاص وقائد قوة كوسوفو، أساسا للتعاون بين المجتمع الدولي وفيلق حماية كوسوفو.
    In 1996, the States members of the Commonwealth of Independent States (CIS) had adopted a programme of measures to combat organized crime, which served as the basis for cooperation and joint action against transnational crime. UN وفي عام ١٩٩٦، اعتمدت الدول اﻷعضاء في رابطة الدول المستقلة برنامجا يتضمن تدابير لمكافحة الجريمة المنظمة استخدم أساسا للتعاون والعمل المشترك في مكافحة الجريمة عبر الوطنية.
    Awareness should in particular be raised on the broad scope of cooperation provided by the two crime conventions and on successful experiences of States parties in using them as the basis for cooperation in a variety of situations. UN وينبغي إذكاء الوعي على وجه الخصوص بنطاق التعاون الواسع الذي تتيحه اتفاقيتا الجريمة وبتجارب الدول الأطراف الناجحة في استخدامهما أساسا للتعاون في حالات شتى.
    It also created a basis for cooperation in providing developing countries with enhanced technical assistance and capacity-building. UN كما أنه صار أساساً للتعاون في تزويد البلدان النامية بمستوى أرقى من المساعدة التقنية وبناء القدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus