"basis for the legal integration" - Traduction Anglais en Arabe

    • بأسس اندماج
        
    • بأسس إدماج
        
    Agreement on the Basis for the Legal Integration of the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca UN الاتفاق المتعلق بأسس اندماج الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي في الشرعية
    H. Agreement on the Basis for the Legal Integration of the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG) UN حاء - الاتفاق المتعلق بأسس اندماج الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي في تيار الشرعية
    H. Agreement on the Basis for the Legal Integration of the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca UN حاء - الاتفاق المتعلق بأسس اندماج الاتحاد الوطني الغواتيمالي في الشرعية
    I. Agreement on the Basis for the Legal Integration of the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca UN طاء - الاتفاق المتعلق بأسس اندماج الاتحــاد الثــوري الوطني الغواتيمالي في الشرعية
    G. Agreement on the Basis for the Legal Integration of URNG UN زاي - الاتفاق المتعلق بأسس إدماج الاتحاد الثوري
    60. Request the verification authority to issue temporary documentation for demobilized combatants and other beneficiaries of the Agreement on the Basis for the Legal Integration of URNG. UN ٦٠ - يلتمس من بعثة التحقق إصدار وثائق مؤقتة للمسرحين وغيرهم من المستفيدين من الاتفاق المتعلق بأسس اندماج الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي في الشرعية.
    E. Agreement on the Basis for the Legal Integration of URNG UN هاء - الاتفاق المتعلق بأسس اندماج الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي في الشرعية
    H. Agreement on the Basis for the Legal Integration of the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca UN طاء - الاتفاق المتعلق بأسس اندماج الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي في الشرعية
    65. The mission was also informed that the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca began the procedure for becoming a political party on 18 June 1997, as stipulated in the Agreement on the Basis for the Legal Integration of URNG. UN ٥٦- وأبلغت البعثة أيضا أن الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي بدأ في ٨١ حزيران/يونيه ٧٩٩١ الاجراءات التي تمكنه من أن يصبح حزبا سياسيا وفقا لنص الاتفاق المتعلق بأسس اندماج الاتحاد الثوري في الشرعية.
    The corresponding section will verify the Agreement on Social and Economic Aspects and the Agrarian Situation, the Agreement on the Basis for the Legal Integration of the URNG and the Agreement on Resettlement of the Population Groups Uprooted by the Armed Conflict. UN سيتولى الفرع الخاص بهذا المجال التحقق من الاتفاق المتعلق بالجوانب الاجتماعية والاقتصادية والحالة الزراعية، والاتفاق المتعلق بأسس اندماج الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي في تيار الشرعية، والاتفاق المتعلق بإعادة توطين المجموعات السكانية المشردة بسبب النزاع المسلح.
    30. Pending completion of the procedures required for the issue of permanent personal documentation, the verification authority shall be asked to issue temporary documentation for demobilized combatants and other beneficiaries of the Agreement on the Basis for the Legal Integration of URNG. UN ٣٠ - ريثما يُنتهى من اﻹجراءات اللازمة ﻹصدار الوثائق الشخصية في صورتها النهائية، يُلتمس من بعثة التحقق إصدار وثائق مؤقتة للمسرحين وغيرهم من المستفيدين من الاتفاق المتعلق بأسس اندماج الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي في الشرعية. الوثائق اﻷخرى
    Agreement on the Basis for the Legal Integration of URNG (A/51/776- S/1997/51, annex II) UN الاتفاق المتعلق بأسس اندماج الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي في الشرعية )A/51/776-S/1997/51، المرفق الثاني(
    The Agreement on the Basis for the Legal Integration of URNG (annex II) was signed by the Parties in Madrid on 12 December 1996, in the presence of the Spanish Foreign Minister, Mr. Abel Matutes, senior representatives of the Group of Friends and the same delegation of Guatemalan personalities that attended the signing ceremony in Stockholm. UN أما الاتفاق المتعلق بأسس اندماج الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي في الشرعية )المرفق الثاني( فوقعه الطرفان في مدريد بتاريخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، وذلك بحضور وزير الخارجية الاسباني، السيد آبيل ماتوتيس، وكبار ممثلي مجموعة اﻷصدقاء، وذات وفد الشخصيات الغواتيمالية الذي حضر مراسم التوقيع في استكهولم.
    The report notes with satisfaction the Agreement on Social and Economic Aspects and the Agrarian Situation, the Agreement on the Strengthening of Civilian Power and on the Role of the Armed Forces in a Democratic Society, the Agreement on Constitutional Reforms and the Electoral Regime and the Agreement on the Basis for the Legal Integration of the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca, among others. UN وينوه التقرير مع الارتياح بجملة أمور منها الاتفاق المتعلق بالجوانب الاجتماعية والاقتصادية وحالة الزراعة، والاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور الجيش فــي مجتمــع ديمقــراطي، والاتفاق المتعلق بالاصلاحات الدستورية والنظام الانتخابي، والاتفاق المتعلق بأسس اندماج الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي في الشرعية.
    53. The phased demobilization of URNG combatants and their integration, within a framework of legality, into the civil, political, socio-economic and institutional life of the country shall take place in accordance with the provisions of the Agreement on the Basis for the Legal Integration of URNG and subject to the implementation of the Agreement on the Implementation, Compliance and Verification Timetable for the Peace Agreements. UN ٥٣ - يجري تسريح مقاتلي الاتحاد الثوري على مراحل وإدماجهم بصفة قانونية في الحياة المدنية والسياسية والاجتماعية والسياسية والمؤسسية للبلد استنادا إلى ما ينص عليه الاتفاق المتعلق بأسس اندماج الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي في الشرعية، ورهنا بتنفيذ الاتفاق المتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلم والوفاء بها والتحقق منها.
    67. The Special Commission shall, by means of specific rules to be adopted no later than 30 days after it is set up, organize its responsibilities in the areas of coordination, financial management and decision-making with respect to subprogrammes and projects deriving from the Agreement on the Basis for the Legal Integration of URNG. UN ٦٧ - تقوم اللجنة الخاصة، عن طريق لائحة خاصة يتم اعتمادها خلال فترة لا تتجاوز ٣٠ يوما من تاريخ تأسيسها، بوضع هيكل لتنظيم مسؤولياتها المتعلقة بالتنسيق واﻹدارة المالية وصنع القرار فيما يتعلق بالبرامج الفرعية والمشاريع المنبثقة عن الاتفاق المتعلق بأسس اندماج الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي في الشرعية.
    During the first half of the month, three important agreements, namely, the Agreement on a Definitive Ceasefire (S/1996/1045, annex), the Agreement on Constitutional Reforms and the Electoral Regime and the Agreement on the Basis for the Legal Integration of URNG (A/51/776-S/1997/51, annexes I and II), were signed in Oslo, Stockholm and Madrid, respectively. UN وخلال النصف اﻷول من هذا الشهر، وقعت ثلاثة اتفاقات هامة، وهي الاتفاق المتعلق بوقف إطلاق النار النهائي )S/1996/1045، المرفق( والاتفاق المتعلق بالتعديلات الدستورية والنظام الانتخابي والاتفاق المتعلق بأسس اندماج الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي في الشرعية )(A/51/776-S/1997/5، وذلك في أسلو وستوكهولم ومدريد، على التوالي.
    During the first half of December 1996, three important agreements, namely those on a Definitive Ceasefire (S/1996/1045, annex), on Constitutional Reforms and the Electoral Regime and on the Basis for the Legal Integration of URNG (A/51/776-S/1997/51, annexes I and II) were signed at Oslo, Stockholm and Madrid, respectively. UN وخلال النصف اﻷول من كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ تم التوقيع في أوسلو واستكهولم ومدريد على التوالي على ثلاثة اتفاقات هامة، هي الاتفاق المتعلق بوقف إطلاق النار النهائي )S/1996/1045، المرفق( والاتفاق المتعلق باﻹصلاحات الدستورية والنظـــام الانتخابي والاتفاق المتعلق بأسس اندماج الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي في الشرعية )A/51/776-S/1997/51، المرفقان اﻷول والثاني(.
    (i) The Agreement on the Basis for the Legal Integration of URNG, signed at Madrid on 12 December 1996; UN )ط( الاتفاق المتعلق بأسس إدماج الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي في الهيئة الشرعية، الموقع في مدريد في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus