"basis of equality between" - Traduction Anglais en Arabe

    • أساس المساواة بين
        
    • أساس من المساواة بين
        
    • أساس تساوي
        
    The Constitution encompassed all basic rights and fundamental freedoms and had been promulgated on the basis of equality between men and women. UN وأضاف أن الدستور يشمل جميع الحقوق والحريات الأساسية. وقد صدر على أساس المساواة بين المرأة والرجل.
    Measures to ensure, on a basis of equality between men and women: UN التدابير التي اتخذت لتكفل، على أساس المساواة بين الرجل والمرأة:
    the rights to marital and related parental rights, privileges and responsibilities on the basis of equality between men and women, mutual consent and cooperation. UN الحق في التمتع بالحقوق الزوجية وما يتصل بها من حقوق وامتيازات ومسؤوليات والدية على أساس المساواة بين الرجال والنساء والتراضي المتبادل والتعاون.
    In relation to article 11, Malaysia interprets the provisions of this article as a reference to the prohibition of discrimination on the basis of equality between men and women only. UN وفيما يتعلق بالمادة 11، تفسر ماليزيا أحكام هذه المادة بأنها إشارة إلى حظر التمييز على أساس المساواة بين المرأة والرجل فقط لا غير.
    All the legislative and regulatory provisions are of a general nature, recognizing rights to work on the basis of equality between men and women. UN فجميع الأحكام التشريعية والتنظيمية ذات طابع عام وتكفل التوظيف على أساس من المساواة بين الرجل والمرأة.
    States Parties shall take all appropriate measures to eliminate discrimination against women in other areas of economic and social life in order to ensure, on a basis of equality between men and women, the same rights, in particular: UN تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في المجالات الأخرى للحياة الاقتصادية والاجتماعية لكي تكفل لها، على أساس تساوي الرجل والمرأة نفس الحقوق ولا سيما:
    In relation to article 11, Malaysia interprets the provisions of this article as a reference to the prohibition of discrimination on the basis of equality between men and women only. UN وفيما يتصل بالمادة ١١، تفسر ماليزيا أحكام هذه المادة على أنها تشير إلى حظر التمييز على أساس المساواة بين الرجل والمرأة فقط.
    In this connection, it noted with satisfaction the legislative measures and reforms designed to promote the enjoyment and exercise of women's rights on the basis of equality between the sexes. UN وفي هذا الصدد، ترحب بارتياح بالتدابير واﻹصلاحات التشريعية التي تدعو للتمتع بحقوق المرأة وممارستها على أساس المساواة بين الجنسين.
    Recalling that the cooperation protocol had been concluded on the basis of equality between the Council and the Union with respect to rights and responsibilities, she said that the Union was the civil component of national efforts to achieve equality for women. UN وقالت، وهي تذكّر بأن بروتوكول التعاون قد أبرم على أساس المساواة بين المجلس والاتحاد فيما يتعلق بالحقوق والمسؤوليات، إن الاتحاد هو المكون المدني للجهود الوطنية من أجل تحقيق المساواة للمرأة.
    In relation to article 11, Malaysia interprets the provisions of this article as a reference to the prohibition of discrimination on the basis of equality between men and women only. UN وفيما يتعلق بالمادة 11، تفسر ماليزيا أحكام هذه المادة بأنها إشارة إلى حظر التمييز على أساس المساواة بين المرأة والرجل فقط لا غير.
    In relation to article 11, Malaysia interprets the provisions of this article as a reference to the prohibition of discrimination on the basis of equality between men and women only. UN وفيما يتعلق بالمادة 11، تفسر ماليزيا أحكام هذه المادة على أنها إشارة إلى حظر التمييز على أساس المساواة بين المرأة والرجل فقط لا غير.
    “In relation to article 11, Malaysia interprets the provisions of this article as a reference to the prohibition of discrimination on the basis of equality between men and women only.” UN وفيما يتصل بالمادة ١١، تفسر ماليزيا أحكام هذه المادة على أنها تشير إلى حظر التمييز على أساس المساواة بين الرجل والمرأة فقط ' .
    It reaffirmed, on the basis of equality between men and women, a woman’s right to accessible and adequate health care and the widest range of family planning services, as well as equal access to education at all levels. UN كما أنه أكد من جديد، على أساس المساواة بين الرجل والمرأة، على حق المرأة في الرعاية الصحية الميسرة والكافية في أوسع نطاق من الخدمات في مجال تنظيم اﻷسرة، فضلا عن حقها في إمكانيات متساوية للحصول على التعليم على كل المستويات.
    Negotiations needed to be conducted on the basis of equality between the parties, guided by principles based on international law, and mindful of the wider regional dimensions of the Israeli-Palestinian conflict. UN ومن الضروري إجراء المفاوضات على أساس المساواة بين الطرفين، مسترشدة بمبادئ ترتكز على القانون الدولي مع الأخذ في الاعتبار بالأبعاد الإقليمية الأوسع نطاقا للنزاع الإسرائيلي - الفلسطيني.
    46. Ms. Dairiam said that, in order to be compatible with the Convention, the microfinance policy, like other Government interventions, must be implemented on the basis of equality between women and men. UN 46 - السيدة ديريام: قالت إن التوافق مع الاتفاقية يقتضي أن تنفَّذ سياسة التمويل البالغ الصغر، مثلها مثل سائر التدخلات الحكومية، على أساس المساواة بين المرأة والرجل.
    The definition of the term " discrimination against women " is recognized and used in laws and legal documents on a basis of equality between men and women but in practical action there are some loopholes dependent on the fields. UN 64 - تعريف مصطلح " التمييز ضد المرأة " معترف به ومستخدم في القوانين والوثائق القانونية على أساس المساواة بين الرجل والمرأة، ولكن توجد في الممارسة العملية بعض الثغرات التي تتوقف على الميادين المعنية.
    It recommends that targeted measures be taken to upgrade and improve women's entrepreneurial skills and their access to technology, and to create opportunities for women in trade and commerce on the basis of equality between women and men. UN وهي توصي باتخاذ تدابير هادفة لتطوير وتحسين مهارات المرأة في مجال تنظيم المشاريع واستفادتها من التكنولوجيا وتهيئة الفرصة أمام المرأة في مجالي التجارة والتبادل التجاري على أساس المساواة بين المرأة والرجل.
    112. On the basis of equality between men and women, the Royal Government of Cambodia has taken measures to ensure women's representation in state positions outside of Cambodia and participation in international organizations, to the best of their capacity and ability. UN 112- اتخذت حكومة كمبوديا الملكية على أساس المساواة بين المرأة والرجل تدابير ترمي إلى ضمان تمثيل المرأة في مناصب الدولة خارج كمبوديا ومشاركتها في المنظمات الدولية بأفضل ما لديها من قدرات ومهارات.
    236. Based on regulations on the rights to possession, inheritance, participation in production and business activities, Vietnamese law ensures, on the basis of equality between men and women, the right to bank loans, mortgages and other forms of financial credit. UN ٢٣٦ - استنادا إلى اﻷنظمة المتعلقة بالحقوق في التملك والوراثة والمشاركة في أنشطة اﻹنتاج ومشاريع اﻷعمال، يكفل القانون الفييتنامي، على أساس المساواة بين الرجل والمرأة، الحق في الحصول على قروض مصرفية ورهون عقارية وأشكال أخرى من الائتمان المالي.
    States must take all necessary measures to ensure that unpaid care work does not have a disproportionate impact on women's enjoyment of rights, and create the conditions to ensure that it is undertaken on a basis of equality between men and women. UN ويجب على الدول أن تتخذ جميع التدابير اللازمة التي تكفل إزالة التأثير غير المتناسب للعمل غير المدفوع الأجر في مجال الرعاية على تمتع النساء بحقوقهن، وتهيئة الظروف اللازمة لضمان الاضطلاع بهذا العمل على أساس من المساواة بين الرجال والنساء.
    (viii) Ensure universal access, on the basis of equality between women and men, to appropriate, affordable and quality health-care services for women and girls throughout the life cycle; UN ' 8` كفالة الوصول الشامل، على أساس من المساواة بين المرأة والرجل، إلى خدمات الرعاية الصحية الملائمة والمتهاودة التكلفة والجيدة النوعية للمرأة والفتاة على مدار دورة الحياة؛
    States Parties shall take all appropriate measures to eliminate discrimination against women in other areas of economic and social life in order to ensure, on a basis of equality between men and women, the same rights, in particular: UN تتخذ الدول اﻷطراف جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في المجالات اﻷخرى للحياة الاقتصادية والاجتماعية لكي تكفل لها، على أساس تساوي الرجل والمرأة نفس الحقوق ولا سيما:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus