"basis of race or" - Traduction Anglais en Arabe

    • أساس العرق أو
        
    There have been few, if any, complaints of discrimination on the basis of race or religion. UN وقد ندرت الشكاوى، من التمييز على أساس العرق أو الدين إلى حد العدم تقريبا.
    50. There have been few, if any, complaints of discrimination on the basis of race or religion. UN 50 - كانت هناك شكاوى قليلة، إن وُجِدت، من التمييز على أساس العرق أو الدين.
    It asked for further information on equal rights for disabled persons and discrimination on the basis of race or sexual orientation. UN وطلبت المزيد من المعلومات عن مساواة المعاقين في الحقوق والتمييز على أساس العرق أو الميل الجنسي.
    Ensure that no one suffers discrimination in hiring, promotion or training on the basis of race or gender; UN التأكد من أن أحدا لن يعاني من التمييز في العمالة أو الترقي أو التدريب على أساس العرق أو الجنس؛
    It should also give importance to removing the root causes of terrorism, namely domination and interference, poverty and social inequality, and discrimination on the basis of race or religion. UN وينبغي أيضا أن يولي أهمية للقضاء على الأسباب الجذرية للإرهاب، وهي تحديدا السيطرة والتدخل، والفقر والتفاوت الاجتماعي، والتمييز على أساس العرق أو الدين.
    The collection of such data, in and of itself, does not appear to contravene the provisions of the Syrian Constitution, which prohibits discrimination on the basis of race or ethnicity. UN ولا يبدو أن جمع مثل هذه البيانات، في حد ذاته، يخالف أحكام الدستور السوري، الذي يحظر التمييز على أساس العرق أو الأصل الإثني.
    The Committee recommends that the State party work to ensure that access to public places and services is not made selective or limited on the basis of race or ethnic origin. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعمل على ألا يكون ارتياد الأماكن العامة وتلقي الخدمات العامة انتقائياً أو محدوداً على أساس العرق أو الانتماء الإثني.
    These policies shall be drawn up and implemented to develop the educational system and to secure access by the population of Darfur, without discrimination on the basis of race or gender, to equal opportunities to education and training within Darfur and the country. UN وتوضع تلك السياسات ويجري تنفيذها بهدف تطوير نظام التعليم وضمان إتاحة الإمكانية أمام سكان دارفور، دون تمييز على أساس العرق أو نوع الجنس، للحصول على فرص متكافئة للتعليم والتدريب داخل دارفور والدولة.
    26. Reafffirms that deprivation of citizenship on the basis of race or descent is a breach of State parties' obligations to ensure non-discriminatory enjoyment of the right to nationality; UN 26 - تؤكد من جديد أن الحرمان من الجنسية على أساس العرق أو الأصل يشكِّل انتهاكا لالتزامات الدول الأطراف بكفالة عدم التمييز في التمتع بالحق في الجنسية؛
    The Committee recommends that the State party work to ensure that access to public places and services is not made selective or limited on the basis of race or ethnic origin. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعمل على ألا يكون ارتياد الأماكن العامة وتلقي الخدمات العامة انتقائياً أو محدوداً على أساس العرق أو الانتماء الإثني.
    Moreover, discrimination on the basis of race or ethnic origin, sometimes in combination with discrimination on other grounds, is a recurring reason for the denial or deprivation of nationality and is therefore a cause of statelessness. UN علاوة على ذلك فإن التمييز على أساس العرق أو الأصل الإثني، الذي يرتبط أحيانا بتمييز على أسس أخرى، يكون سببا متكررا لرفض منح الجنسية أو الحرمان منها ومن ثم يكون سببا في انعدام الجنسية.
    Numerous studies have found empirical evidence of disparate treatment of criminal defendants on the basis of race or ethnicity. UN وكشفت دراسات عديدة أدلة قائمة على التجربة تفيد بالمعاملة التمييزية للمدعى عليهم على أساس العرق أو الإثنية ...
    Under the circumstances, however, it wished to make its position clear: it did not support segregation in any form or racism in any guise, and was unequivocally opposed to any attempt to separate persons on the basis of race or ethnic origin. UN وهي تريد، والحالة هذه، أن توضح موقفها: إنها لا تؤيد الفصل بأي شكل أو العنصرية بأي وجه وتعترض اعتراضا راسخا على أي محاولة للفصل بين الناس على أساس العرق أو الأصل الإثني.
    The European Union can no more accept discrimination on the basis of gender than it can tolerate discrimination on the basis of race or religion. UN ولا يمكــن للاتحاد اﻷوروبي أن يقبل بعد اﻵن التمييز على أساس الجنس مثلما لا يستطيع أن يحتمل التمييز على أساس العرق أو الدين.
    The Human Rights Committee emphasized in its general comment No. 27 that it would be a clear violation of the Covenant if the liberty of movement was restricted by making distinctions of any kind, such as on the basis of race or religion. UN وقد شدَّدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، في تعليقها العام رقم 27، على أنه مما يشكِّل انتهاكاً واضحاً للعهد أن يتم تقييد حرية التنقل من خلال أي تمييز من أي نوع، مثل التمييز القائم على أساس العرق أو الدين.
    314. The Committee recommends that in the Hong Kong SAR the State party expedite its efforts to draft and adopt legislation prohibiting discrimination on the basis of race or sexual orientation. UN 314- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتعجيل بما تبذله من جهود لصياغة واعتماد تشريع يحظر التمييز على أساس العرق أو الميل الجنسي في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة.
    43. According to the administering Power, during the period under review, there have been no complaints of discrimination on the basis of race or religion. UN ٤٣ - طبقا لما ذكرته الدولة القائمة باﻹدارة، لم تكن هناك شكاوى من التمييز على أساس العرق أو الدين خلال الفترة قيد الاستعراض.
    35. According to the administering Power, during the period under review, there have been no complaints of discrimination on the basis of race or religion. UN ٣٥ - طبقا لما ذكرته الدولة القائمة باﻹدارة، لم تكن هناك شكاوى من التمييز على أساس العرق أو الدين خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Even if the system favours doctors trained in Australian and New Zealand medical schools such an effect would not necessarily constitute discrimination on the basis of race or national origin since, according to the information provided, medical students in Australia do not share a single national origin. UN وحتى لو كان النظام يفضل اﻷطباء المدربين في الكليات الطبية الاسترالية والنيوزيلندية، فإن هذا لا يشكل بالضرورة تمييزا على أساس العرق أو اﻷصل الوطني، وذلك ﻷن المعلومات المقدمة تفيد أن طلاب الطب في استراليا لا يشتركون في أصل وطني واحد.
    28. According to the administering Power, during the period under review, there have been no complaints of discrimination on the basis of race or religion. UN ٢٨ - طبقا لما ذكرته الدولة القائمة باﻹدارة لم تقدم، خلال الفترة قيد الاستعراض، شكاوى تتعلق بالتمييز على أساس العرق أو الدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus