"be a matter of" - Traduction Anglais en Arabe

    • مدعاة
        
    • يشكل مصدر
        
    • مسألة ذات
        
    • مسألة تثير
        
    • مسألة مثيرة
        
    • تشكل مصدر
        
    • يشكل مسألة
        
    • يكون مسألة
        
    • تشكل مسألة
        
    • ينبغي أن تكون مسألة
        
    • ستكون مسألة
        
    This should be a matter of concern for each one of us. UN ولا بد أن يكون هذا الأمر مدعاة قلق لكل فرد منا.
    The proliferation of illicit small arms and light weapons continues to be a matter of great concern to Kenya and indeed the rest of the African continent. UN إن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بشكل غير مشروع ما زال مدعاة للقلق البالغ لكينيا ولسائر القارة الأفريقية.
    It should be a matter of concern to all of us. UN ولا بد من أن يكون هذا الأمر مدعاة للقلق لنا جميعاً.
    Global food security continues to be a matter of great concern, particularly in the light of increased drought and flooding. UN ولا يزال الأمن الغذائي العالمي يشكل مصدر قلق كبير، ولا سيما في ضوء زيادة الجفاف والفيضانات.
    Comprehensive coverage of such issues will be a matter of central concern to the scope of any study the Permanent Forum may choose to pursue. UN وستكون التغطية الشاملة لتلك القضايا مسألة ذات أهمية أساسية لنطاق أي دراسة ربما يرغب المنتدى الدائم في إجرائها.
    Child mortality continues to be a matter of great concern. UN وما زالت وفيات الأطفال تشكل مسألة تثير قلقا بالغا.
    The effects of large-scale financial and fiscal support, State aid and subsidies continue to be a matter of concern. UN وتظل الآثار المترتبة على الدعم المالي والضريبي واسع النطاق وما تقدمه الدولة من مساعدات وإعانات مسألة مثيرة للقلق.
    The proliferation risks posed by Iran in particular continue to be a matter of grave concern to us. UN إن مخاطر الانتشار النووي التي تمثلها إيران على وجه الخصوص ما زالت تشكل مصدر قلق بالغ بالنسبة لنا.
    That should be a matter of concern to the Security Council. UN وينبغي أن تكون تلك المسألة مدعاة لقلق لمجلس الأمن.
    While adjustments might be made in consultation with recipient countries, any unilateral decision would certainly be a matter of concern. UN ففي حين يمكن اجراء تعديلات بالتشاور مع البلدان المتلقية، سيكون أي قرار يتخذ من طرف واحد مدعاة للقلق بلا شك.
    These so-called conflict diamonds continue to be a matter of serious concern to Botswana and the international community as a whole. UN ولا يزال ما يدعى بالماس الممول للصراعات مدعاة قلق بالغ لبوتسوانا وللمجتمع الدولي ككل.
    These incidents prove the persistence of close ties between the two countries, which continue to be a matter of serious concern. UN وتثبت هذه الحوادث استمرار الروابط الوثيقة بين البلدين، وهو الأمر الذي لا يزال يشكل مدعاة للقلق الشديد.
    66. The dismal situation faced by Palestinian refugees living in Lebanon continues to be a matter of concern. UN 66 -ولا يزال الوضع المزري للاجئين الفلسطينيين الذين يعيشون في لبنان مدعاة للقلق البالغ.
    Further, although the thousands of Palestine refugees in Iraq are not registered with the Agency, their situation also continued to deteriorate and to be a matter of serious concern during the past year. UN إضافة إلى ذلك، فإن وضع آلاف اللاجئين الفلسطينيين، مع أنهم غير مسجلين لدى الوكالة، أيضا ماضٍ في التدهور وفي طرح مشكلة مدعاة للقلق العام الماضي.
    That cannot but be a matter of concern. UN ولا بد أن يكون ذلك مدعاة للقلق.
    The Iranian nuclear programme continues to be a matter of serious concern for my Government. UN ولا يزال البرنامج النووي الإيراني يشكل مصدر قلق بالغ لحكومة بلدي.
    Argentina considers the development of transparency and confidence-building measures to be a matter of fundamental importance. UN وتعتبر الأرجنتين أن تطوير تدابير الشفافية وبناء الثّقة مسألة ذات أهمية أساسية.
    The subject of sanctions continues to be a matter of great concern to United Nations Member States. UN ولا يزال موضوع الجزاءات مسألة تثير بالغ القلق لدى الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    The situation in the Middle East was considered to be a matter of grave concern. UN واعتبرت الحالة في الشرق الأوسط مسألة مثيرة لقلق شديد.
    The proliferation risks presented in particular by the Islamic Republic of Iran continue to be a matter of grave concern to the European Union and to the international community. UN ولا تزال مخاطر الانتشار التي تطرحها بخاصة جمهورية إيران الإسلامية تشكل مصدر قلق بالغ للاتحاد الأوروبي والمجتمع الدولي.
    The Special Rapporteur believes this development to be a matter of grave concern. UN ويعتقد المقرر الخاص أن هذا التطور يشكل مسألة تثير القلق الشديد.
    It could be a matter of days, if not hours. Open Subtitles يمكن أن يكون مسألة أيام، إن لم تكن ساعات.
    Under article 10, extradition of a national shall be a matter of discretion of the requested State; however: UN وبموجب المادة 10، ينبغي أن تكون مسألة تسليم المواطن خاضعة للسلطة التقديرية للدولة الموجَّه إليها طلب التسليم، ولكن،
    We have many men looking for her, it can only be a matter of time. Open Subtitles لدينا العديد من الرجال يبحثون عنها ستكون مسألة وقت فحسب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus