Some examples of how children's freedom of expression can be actively promoted are listed below. | UN | وترد أدناه أمثلة على السبل التي بها يمكن التشجيع بنشاط على حرية الأطفال في التعبير. |
Education on the participation and environmental rights of individual and public interest groups should be actively promoted. | UN | ينبغي العمل بنشاط على الترويج للتثقيف في شؤون المشاركة والحقوق البيئية للأفراد وجماعات المصالح العامة. |
Donors, providers and recipients should be actively engaged in this process. | UN | وينبغي للجهات المانحة والمقدمة والمتلقية المشاركة بنشاط في هذه العملية. |
Estonia continues to be actively and constructively engaged in the promotion of the situation of the indigenous peoples as one of its areas of priority. | UN | وتواصل إستونيا المساهمة النشطة والبناءة في النهوض بأوضاع الشعوب الأصلية باعتباره أحد مجالاتها ذات الأولوية. |
As drugs are a social scourge, it is essential that society be actively involved in solving the problem. Otherwise, any policy will fail. | UN | وبما أن المخدرات آفة اجتماعية، فمن الضروري إشراك المجتمع على نحو نشط في حل المشكلة وإلا كان الفشل مآل أية سياسة. |
Donors, providers and recipients should be actively engaged in this process. | UN | وينبغي للجهات المانحة والمقدمة والمتلقية المشاركة بنشاط في هذه العملية. |
Moreover, all steps to strengthen tolerance and reduce hate would be actively supported by Austria's Government and its population. | UN | وفضلا عن هذا، تدعم حكومة النمسا وسكانها بنشاط جميع الخطوات التي تتخذ في سبيل تعزيز التسامح والحد من الكراهية. |
The development of trade information capacities through global communications facilities should be actively pursued in this connection. | UN | وينبغي السعي بنشاط الى تطوير القدرات في مجال المعلومات التجارية عن طريق مرافق الاتصالات العالمية. |
Cooperation with intergovernmental organizations and institutions and United Nations agencies will be actively sought for that purpose. | UN | وسيجري العمل بنشاط لتحقيق التعاون مع المنظمات والمؤسسات الحكومية الدولية ووكالات اﻷمم المتحدة لذلك الغرض. |
Cooperation with intergovernmental organizations and institutions and United Nations agencies will be actively sought for that purpose. | UN | وسيجري العمل بنشاط لتحقيق التعاون مع المنظمات والمؤسسات الحكومية الدولية ووكالات اﻷمم المتحدة لذلك الغرض. |
China also intended to be actively involved in international cooperation at various levels and contribute to world prosperity and stability. | UN | وتعتزم الصين أيضا المشاركة بنشاط في أنشطة التعاون الدولي على مختلف المستويات وأن تساهم في استقرار وازدهار العالم. |
Furthermore, senior managers should receive in-depth training in self-evaluation techniques and should be actively involved in reviewing the results of evaluations. | UN | كما أن كبار المديرين ينبغي أن يتلقوا تدريبا على تقنيات التقييم الذاتي وأن يشتركوا بنشاط في استعراض نتائج التقييمات. |
However, the Commission still needs to be actively engaged on the third part. Implementation must remain a high priority of the Commission. | UN | غير أن اللجنة لا تزال بحاجة إلى المشاركة بنشاط في الجزء الثالث: فيجب أن يظل التنفيذ أولوية عالية لدى اللجنة. |
The use of the Internet and other advanced information technology for external outreach should be actively pursued. | UN | وينبغي أن يُواصل بنشاط استخدام الانترنت ووسائل أخرى متقدمة في مجال تكنولوجيا المعلومات للإعلام الخارجي. |
They should be actively supported in this endeavour by the international community through the establishment of a supportive international enabling environment. | UN | وينبغي دعم ذلك بنشاط من قبل المجتمع الدولي من خلال تهيئة بيئة دولية داعمة مواتية. |
In this context, UNIDO will continue to be actively involved in the United Nations Global Compact. | UN | وفي هذا السياق، ستواصل اليونيدو مشاركتها النشطة في الاتفاق العالمي التابع للأمم المتحدة. |
The deterrence role of ICC needs to be actively promoted through proactive advocacy and public information. | UN | وينبغي العمل على تعزيز دور المحكمة الردعي من خلال الدعوة النشطة والإعلام النشط. |
In effect, Russia functioned as both the mediator and peacekeeper of a conflict that was both initiated by Moscow and in which it continued to be actively involved. | UN | وفي الواقع أن روسيا أدَّت دور الوسيط وحافظ السلام في نزاع كانت موسكو، في الوقت ذاته، وراء إطلاقه وهي تواصل الضلوع فيه على نحو نشط. |
Gender equality and the empowerment of women must be actively integrated into the work of the United Nations. | UN | ولا بد من تعميم المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في عمل الأمم المتحدة بصورة نشطة. |
The establishment of additional such zones and the consolidation of existing ones should be actively encouraged. | UN | وإنشاء مزيد من هذه المناطق وتعزيز المناطق الموجودة ينبغي أن يُشجَّع بفاعلية. |
Business Continuity Management is an iterative process, which needs to be actively managed. | UN | 32 - واستمرارية تصريف الأعمال عملية تكرارية وتحتاج إلى همّة في الإشراف عليها. |
The practical link between both tools should thus be recognized and their synergetic use should be actively pursued. | UN | ولذلك ينبغي الاعتراف بالرابطة العملية بين هاتين الأداتين، كما ينبغي السعي بشكل نشط لاستخدامهما استخداما مشتركا. |
The Board recommends that the reasons for the non-submission of country office action plans should be actively followed up and investigated, and UNDP agreed. | UN | يوصي المجلس بتوخي الهمة في متابعة الأسباب التي أدت إلى عدم تقديم المكاتب القطرية لخطط العمل والتحقيق في الأمر. وقد وافق البرنامج الإنمائي على هذا. |
It is in this context that I appeal to all Member States to respect the fact that the Court continues to be actively engaged on the issue. | UN | وفي هذا السياق، أناشد جميع الدول الأعضاء احترام حقيقة أن المسألة ما زالت قيد النظر الفعلي للمحكمة. |