"be added to the" - Traduction Anglais en Arabe

    • تضاف إلى
        
    • تُضاف إلى
        
    • إضافتها إلى
        
    • من المحمية
        
    • يضاف اسمها إلى
        
    • إلى المبلغ
        
    • إلى الرصيد
        
    • لإضافتها إلى
        
    • تضاف الى
        
    • ستضاف إلى
        
    • يُضاف إلى
        
    • إضافتهم إلى
        
    • سيضاف إلى
        
    • وستضاف إلى
        
    • وإضافته إلى
        
    Only urgent or important items may be added to the agenda. UN ولا تضاف إلى جدول الأعمال سوى البنود العاجلة أو الهامة.
    Only items that are considered by the Conference of the Parties to be urgent and important may be added to the agenda. UN ولا تضاف إلى جدول الأعمال إلا البنود التي يعتبرها مؤتمر الأطراف عاجلة وهامة.
    Only items that are considered by the Conference of the Parties to be urgent and important may be added to the agenda. UN ولا تضاف إلى جدول الأعمال إلا البنود التي يعتبرها مؤتمر الأطراف عاجلة وهامة.
    Case law and summaries will be added to the database on an ongoing basis. UN وسوف تُضاف إلى قاعدة البيانات، على نحو مستمر، سوابق قضائية وملخَّصات قضايا.
    I commended the Government's decision to request to be added to the agenda of the Peacebuilding Commission and encouraged it to continue demonstrating ownership. UN وأشدت بقرار الحكومة بطلب إضافتها إلى جدول أعمال لجنة بناء السلام، وشجعتها على مواصلة إبداء الشواهد على ملكيتها للمسألة.
    Only important and urgent items shall be added to the agenda during the session. UN ولا تضاف إلى جدول الأعمال أثناء الدورة إلا البنود الهامة والعاجلة.
    Mapping and survey mechanisms, which categorized tasks as low, medium or high priority, could be added to the forms. UN ويمكن أن تضاف إلى الاستمارات آليات لوضع الخرائط والاستقصاء تصنف المهمات من حيث الأولوية إلى دنيا ومتوسطة وقصوى.
    Only urgent or important items may be added to the agenda. UN أو إرجاء النظر فيها أو حذفها؛ ولا تضاف إلى جدول الأعمال سوى البنود العاجلة أو الهامة.
    The Israeli occupation forces have committed yet another massacre to be added to the long list of their massacres against the Palestinian people. UN ارتكبت قوات الاحتلال الإسرائيلية مذبحة أخرى تضاف إلى قائمة المذابح الطويلة التي ارتكبوها ضد الشعب الفلسطيني.
    Only items that are considered by the Conference of the Parties to be urgent and important may be added to the agenda. UN ولا تضاف إلى جدول الأعمال إلا البنود التي يعتبرها مؤتمر الأطراف عاجلة وهامة.
    It was recommended that discussion about the importance of cause-of-death data for public health purposes be added to the principles and recommendations. UN وأُوصي بأن تضاف إلى المبادئ والتوصيات مناقشة بشأن أهمية تحديد سبب الوفاة ﻷغراض الصحة العامة.
    (ii) A lower time-limit of three months will be added to the definition of short-term migrant; UN ' ٢ ' تضاف إلى تعريف المهاجر ﻷجل قصير مهلة أقصر مدتها ثلاثة أشهر؛
    Only important and urgent items shall be added to the agenda during the session. UN ولا تضاف إلى جدول اﻷعمال إلا البنود الهامة والعاجلة.
    In accordance with rule 9, during a session, the Committee may revise the agenda and may, as appropriate, defer or delete items; only urgent and important items may be added to the agenda. UN ووفقا للمادة ٩، يجوز للجنة أثناء دورة ما، أن تنقح جدول اﻷعمال كما يجوز لها، حسب الاقتضاء تأجيل النظر في أي بند أو حذفه؛ ولا يجوز أن تُضاف إلى جدول اﻷعمال إلا البنود العاجلة والهامة.
    The annex also contained those Harmonized System codes for goods that would need to be added to the existing correlation table. UN 10 - وقد تضمّن المرفق أيضاً رموز النظام الموحّد الخاصة بالسلع التي سوف تتعيّن إضافتها إلى جدول المضاهاة القائم.
    46. Vieques has been sectioned off for the purpose of the clean-up activities, with a portion of the eastern part transferred to the Fish and Wildlife Service of the United States Department of the Interior, to be added to the existing Vieques National Wildlife Refuge. UN 46 - وقد قُسمت جزيرة بييكيس إلى أجزاء لغرض تنفيذ عمليات التنظيف، فأسندت مسؤولية جزء من القسم الشرقي إلى دائرة الأسماك والأحياء البرية التابعة لوزارة الداخلية بالولايات المتحدة ليصبح جزءا من المحمية الوطنية للأحياء البرية الموجودة حاليا في بييكيس.
    Palestine requested to be added to the list of country names compiled by the Group of Experts. UN وطلب ممثل فلسطين أن يضاف اسمها إلى قائمة أسماء البلدان التي جمعها فريق الخبراء.
    7. In order to cover possible increases in expenditure, the amount of interest not utilized in a given year would be added to the principal. UN 7 - ولتغطية الزيادات المحتملة في النفقات، فإن مبلغ الفوائد الذي لا يستغل في أي سنة من السنوات سيضاف إلى المبلغ الأساسي.
    If the services are not required, they could then be added to the cancellations pool and reassigned to regional groups. UN وإذا لم تُطلب الخدمات، يمكن عندئذ إضافتها إلى الرصيد الحاصل من الاجتماعات الملغاة ونقلها للمجموعات الإقليمية.
    In addition, consideration could also be given to further " last-resort " mechanisms to be added to the international community's tool-kit to resolve debt crises fairly and expeditiously. UN وفضلا عن ذلك، يمكن التفكير أيضا في آليات " الملاذ الأخير " ، الأخرى لإضافتها إلى عدة المجتمع الدولي من الوسائل لحل أزمات الديون بطريقة تتسم بالنزاهة والسرعة.
    58. The following provisions of the new Code of Criminal Procedure should be added to the information contained in the previous report: UN ٨٥- يجب أن تضاف الى العناصر الواردة في التقرير السابق أحكام قانون الاجراءات الجزائية الجديد الواردة أدناه:
    Once the Convention enters into force, hundreds of other products will undoubtedly be added to the list over the years. UN وعندما يبدأ نفاذ الاتفاقية ستضاف إلى القائمة بالتأكيد مئات المواد الأخرى على مر السنوات.
    Culture may not, therefore, under any circumstances be regarded as an option to be added to the material goals of development. UN ومن ثم لا يمكن النظر إلى الثقافة، تحت أي ظرف من الظروف، باعتبارها مجرد خيار يُضاف إلى الأهداف المادية للتنمية.
    The Group wanted to learn what steps Governments were taking to inform the Committee of individuals and entities that should be added to the list, and to keep the Committee advised regarding their appropriate identification. UN وأراد الفريق معرفة ما الخطوات التي تتخذها الحكومات لإبلاغ اللجنة بالأفراد والكيانات الذين ينبغي إضافتهم إلى القائمة، ولإبقاء اللجنة على علم فيما يتعلق بالطريقة المناسبة لتحديد هوياتهم.
    This means that it would be added to the territory taken by the separation wall, which would amount to more than 40 per cent of the West Bank. UN وهذا يعني أن هذا الوادي سيضاف إلى الأراضي التي أخذها الجدار الفاصل، والتي ستصل إلى 40 في المائة من الضفة الغربية.
    A list of arbitration centres cooperating with the Secretariat will be added to the list of national Correspondents mentioned in paragraph 5 above. UN وستضاف إلى قائمة المراسلين الوطنيين المذكورة في الفقرة 5 أعلاه قائمة بمراكز التحكيم التي تتعاون مع الأمانة.
    28. Two delegations requested a report on the transfer of responsibilities for disaster mitigation to UNDP in the context of United Nations reform on UNDP to be added to the agenda for the annual session 1998. UN ٨٢ - وطلب أحد الوفود إعداد تقرير عن نقل مسؤوليات التخفيف من آثار الكوارث إلى البرنامج اﻹنمائي في سياق إصلاحات اﻷمم المتحدة المتصلة بالبرنامج اﻹنمائي، وإضافته إلى جدول أعمال الدورة السنوية لعام ١٩٩٨.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus