"be approved by" - Traduction Anglais en Arabe

    • يوافق عليها
        
    • يوافق عليه
        
    • تعتمدها
        
    • يقرره
        
    • تقرها
        
    • تقره
        
    • توافق عليه
        
    • تحظى بموافقة
        
    • يقرها
        
    • يوافق عليهم
        
    • ستوافق عليه
        
    • يعتمدها
        
    • يحظى بموافقة
        
    • موافقة من
        
    • ستوافق عليها
        
    Sponsorship initiatives in excess of $500,000 per annum should be approved by the Executive Director. UN أما مبادرات الرعاية التي تتجاوز 000 500 دولار في العام فينبغي أن يوافق عليها المدير التنفيذي.
    Upon request by the Plenary, the Organizations may undertake special tasks or carry out activities for the Platform on the basis of terms of reference to be approved by the Partners and in accordance with the respective regulations, rules, policies and procedures of the Partners. UN يجوز للمنظمات، بناء على طلب الاجتماع العام، أن تضطلع بمهام خاصة، أو أن تُنجز بعض الأنشطة للمنبر على أساس اختصاصات يوافق عليها الشركاء، ووفقاً للوائح، والقواعد، والسياسات، والإجراءات الخاصة بالشركاء.
    The authority to intervene militarily must be approved by the Security Council. UN والإذن بالتدخل العسكري لا بد من أن يوافق عليه مجلس الأمن.
    Curricula had to be approved by the Ministry of Education and Research, with due regard for issues of discrimination and gender equality. UN وقالت إن المناهج تعتمدها وزارة التعليم والبحث، مع المراعاة الكاملة لمسائل التمييز والمساواة بين الجنسين.
    (c) Such other reserves as may be approved by the Board. UN (ج) أي احتياطيات أخرى وفقا لما قد يقرره المجلس.
    The Advisory Committee points out that any agreements made in this context would also have to be approved by the governing boards of the participating organizations. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن أي اتفاقات مبرمة في هذا السياق سيتعين أيضا أن تقرها هيئات إدارة المنظمات المشاركة.
    With respect to the ad litem position in Geneva, the selected candidate would also serve for any extension of the term of office of ad litem judges as may be approved by the Assembly. UN وفي ما يتعلق بوظيفة القاضي المخصص في جنيف، سيمارس المرشح الذي يقع عليه الاختيار مهامه أيضا أثناء أي تمديد لفترة ولاية القضاة المخصصين، على النحو الذي تقره الجمعية العامة.
    The terms and conditions of grant agreements shall be in accordance with the related framework to be approved by the Executive Committee. UN وتكون أحكام اتفاقات المِنَح وشروطها مطابقة للإطار ذي الصلة الذي توافق عليه اللجنة التنفيذية.
    Those improvements, together with a proposed revision of rule XXXIII of the General Rules of FAO, which would have to be approved by the FAO Conference, are to be presented to the Committee at its thirty-eighth session. UN ويجب أن تعرض على اللجنة في دورتها الثامنة والثلاثين هذه التحسينات، جنبا إلى جنب مع التنقيح المقترح للمادة الثالثة والثلاثين من اللائحة العامة للفاو، التي ينبغي أن يوافق عليها مؤتمر الفاو.
    The Executive Director may establish such other reserves as may be approved by the Executive Board. UN البند 22-03 يجوز للمدير التنفيذي أن ينشئ أية احتياطيات أخرى يوافق عليها المجلس التنفيذي.
    The President of the Executive Board focused his opening remarks on the substantive items to be addressed at the session, in particular the country programme recommendations (CPRs) to be approved by the Board. UN ركز رئيس المجلس التنفيذي في ملاحظاته الاستهلالية على البنود الموضوعية التي ستتناولها الدورة، ولا سيما توصيات البرامج القطرية التي يتعين أن يوافق عليها المجلس.
    The Secretariat shall be led by the Secretary-General, who shall be approved by the CHS upon the CFM proposal. UN ويتولى قيادة الأمانة الأمين العام الذي يوافق عليه مجلس رؤساء الدول بناء على اقتراح من مجلس وزراء الخارجية.
    According to Tuvalu customs, a son's choice of wife needs to be approved by his parents. UN ووفقاً لعادات توفالو، اختيار الولد لزوجته يتعين أن يوافق عليه الوالدان.
    No portion of the liability has been funded pending the establishment of a funding mechanism to be approved by the General Assembly. UN ولم يجـرِ تمويل أي جزء من هذه الالتزامات بانتظار إنشاء آلية تمويل تعتمدها الجمعية العامة.
    (c) Such other reserves as may be approved by the Board. UN (ج) أي احتياطيات أخرى وفقا لما قد يقرره المجلس.
    The Committee points out that any agreements made in this context would also have to be approved by the governing boards of the participating organizations. UN وتشير اللجنة إلى أن أي اتفاقات مبرمة في هذا السياق سيتعين أيضا أن تقرها هيئات إدارة المنظمات المشاركة.
    The mechanism for its adoption differed from that of other laws: it must be approved by a majority of deputies and was then sent to the Council of the Nation (Senate), which was composed of 144 members, two thirds of whom were elected and one third designated by the President of the Republic. UN وإن آلية اعتماده تختلف عن آلية اعتماد القوانين اﻷخرى: يجب أن تقره غالبية النواب؛ ويحال بعد ذلك أمام مجلس اﻷمة، الذي يتألف من ٤٤١ عضوا يتم انتخاب ثلثيهم ويعين رئيس الجمهورية الثلث اﻵخر.
    On the other hand, any foreign funding must be approved by the Government. UN أما إذا كان التمويل أجنبياً، فلا بد أن توافق عليه الحكومة.
    The latter constitutes a cabinet, which must however be approved by the Emir. UN ويشكل هذا الأخير حكومة ينبغي مع ذلك أن تحظى بموافقة الأمير.
    However, treaties relating to certain matters must be approved by Congress prior to being ratified by the President. UN غير أن المعاهدات المتعلقة ببعض اﻷمور يجب أن يقرها الكونغرس قبل أن يصدق عليها رئيس الجمهورية.
    5. Each region may designate alternates, to be approved by the Plenary, to represent the region at a Bureau meeting if the designate is [or designates are] unable to attend. UN 5 - يجوز لكل منطقة أن تعين مناوبين لممثليها يوافق عليهم الاجتماع العام، وذلك لتمثيل المنطقة في اجتماعات المكتب في حالة عدم تمكن العضو المعين [أو الأعضاء المعينين] من الحضور.
    The next step will be the practical implementation of the concept of sustainable development of Ukraine, which is to be approved by the Government in the near future. UN والخطوة التالية هي التنفيذ العملي لمفهوم التنمية المستدامة في أوكرانيا الذي ستوافق عليه الحكومة في المستقبل القريب.
    Activities under the Supplementary Fund include those that may be approved by the COP during its sixth session, but for which sufficient funding would not be available under the core budget. UN وتشمل الأنشطة المبرمجة في إطار الصندوق التكميلي تلك الأنشطة التي قد يعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته السادسة والتي قد لا تتوفر لها الأموال الكافية في إطار الميزانية الأساسية.
    The status-of-mission agreement has to be approved by the Cabinet before it is signed on behalf of the Government of Nepal. UN والمعروف أن اتفاق مركز البعثة يتعين أن يحظى بموافقة مجلس الوزراء قبل توقيعه باسم حكومة نيبال.
    Press releases in each case should be approved by the Chairperson who, in case of doubt, may consult the Bureau. UN وينبغي أن تصدر هذه النشرات بناء على موافقة من الرئيس، الذي يمكنه التشاور مع المكتب في حال وجود شك في الأمر.
    Appropriation to be approved by the General Assembly for peacekeeping operations for the period from 1 July 2014 to 30 June 2015 UN الاعتمادات التي ستوافق عليها الجمعية العامة لعمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus