"be autonomous" - Dictionnaire anglais arabe

    "be autonomous" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالاستقلال الذاتي
        
    • أن تكون مستقلة
        
    • مستقلة ذاتيا
        
    • مستقلة ذاتياً
        
    The Observatory is to be autonomous and independent and its task will be to observe and monitor the implementation and enforcement of this law. UN ويجب أن يحظى المرصد بالاستقلال الذاتي وستكون مهمته مراقبة ورصد تنفيذ هذا القانون وإنفاذه.
    The Committee shall be autonomous in its work. UN تتمتع اللجنة بالاستقلال الذاتي في عملها.
    The centreCentres must be autonomous from the hosting institution and Government in order toand operate as a separate legal entity under national laws and regulations. UN 19 - ينبغي أن تتمتع المراكز بالاستقلال الذاتي عن المؤسسة أو الحكومة المضيفة، وتعمل ككيان قانوني منفصل طبقاًَ للقوانين واللوائح الوطنية.
    At the same time, it was recognized that the operations of the Enterprise should be based on sound commercial principles and that it should be autonomous and free from political domination. UN وفي الوقت ذاته، كان هناك تسليم بأن عمليات المؤسسة ينبغي أن تستند الى مبادئ تجارية سليمة، وبأن المؤسسة يجب أن تكون مستقلة ذاتيا وبمنأى عن الهيمنة السياسية.
    For some members, however, unilateral acts cannot be autonomous because they are always authorized by international law. UN غير أن بعض أعضاء اللجنة ارتأى أن الأعمال الانفرادية لا يمكن أن تكون مستقلة لمجرد أن القانون الدولي هو الذي يرخص بها دائما.
    They shall be autonomous for purposes of organization and communal labour and as regards the use and free disposal of their land, and for economic and administrative purposes, within the framework laid down by law. UN وهي مستقلة ذاتيا ﻷغراض التنظيم والعمل الجماعي، وكذلك فيما يخص استعمال أراضيها وحرية التصرف بها، وكذلك لﻷغراض الاقتصادية والادارية، ضمن الاطار الذي يرسمه القانون، وتعتبر ملكية أراضيها حقا تقادمي.
    5. Religious denominations shall be autonomous from the State and shall enjoy its support, including facilitation of religious assistance in the army, in hospitals, prisons, nursing homes and orphanages. UN ٥( الطوائف الدينية مستقلة ذاتياً بالنسبة للدولة، وهي تتمتع بدعمها، بما في ذلك المرافق المنشأة لتقديم مساعدة دينية في الجيش، والمستشفيات، والسجون، ودور العجزة، والمياتم.
    73. The NCSW has proposed several amendments to the (2000) Ordinance suggesting that the Commission be autonomous and that it have quasi judicial capacity to make it more effective. UN 73- واقترحت اللجنة عدة تعديلات على قانون العام 2000 تقترح فيها أن تتمتع اللجنة بالاستقلال الذاتي وأن تكون لها قدرة شبه قضائية تزيد من فعاليتها.
    On the autonomy of the programme on Africa, member States could be assured that the programme on Africa would be maintained as part of one autonomous UNCTAD, but divisions could not be autonomous - they must be related to each other. UN وفيما يتعلق باستقلال البرنامج الخاص بأفريقيا، فيمكن طمأنة الدول الأعضاء بأن البرنامج الخاص بأفريقيا سيظل يشكل جزءاً من أونكتاد واحد مستقل، ولكن لا يمكن للشعب أن تكون مستقلة لأنه يجب أن تكون مرتبطة ببعضها بعضاً.
    States have acknowledged that oversight institutions need to be autonomous in their working and inspection methods, and have sufficient resources and capacities to conduct regular inspections of the management and use of personal data by intelligence services. UN وسلمت الدول بحاجة مؤسسات الرقابة إلى أن تكون مستقلة في طرق العمل والتفتيش التي تتبعها، وأن تتوافر لها موارد وقدرات كافية لإجراء عمليات تفتيش منتظمة على إدارة واستخدام البيانات الشخصية من جانب أجهزة الاستخبارات().
    The Sick Funds are to be autonomous institutions both organizationally and financially, and their main purpose will be to provide the best possible medical care, as far as their budget will permit, to all insured persons in their area of competence. UN وستكون صناديق المرضى مؤسسات مستقلة ذاتيا من حيث التنظيم والشؤون المالية على حد سواء، ويتمثل غرضها الرئيسي في أن توفر في مجالات اختصاصها أفضل رعاية طبية ممكنة، بقدر ما تتيحه ميزانياتها، لكل الأشخاص المتمتعين بالتأمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus