"be bestowed" - Dictionnaire anglais arabe

    "be bestowed" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    It may be bestowed as a symbolic appreciation of an individual's or organization's dedication to the cause of children. UN فقد تمنح بوصفها تقديرا رمزيا لتفاني فرد أو منظمة في سبيل قضية الطفل.
    It may be bestowed as a symbolic appreciation of an individual's or organization's dedication to the cause of children. UN فقد تمنح بوصفها تقديرا رمزيا لتفاني فرد أو منظمة في سبيل قضية الطفل.
    It may be bestowed as a symbolic appreciation of an individual's or organization's dedication to the cause of children. UN فقد تمنح بوصفها تقديرا رمزيا لتفاني فرد أو منظمة في سبيل قضية الطفل.
    Second, she enquired whether individuals who did not hold chiefly titles were eligible for election as village mayors and whether such titles could be bestowed upon individuals under the age of 21. UN ثانيا، استفسرت عما إذا كان الأفراد الذين لا يحملون ألقابا رئاسية مؤهلين لكي يُنتَخَبوا عُمَدا للقرى، وعما إذا كان يمكن منح تلك الألقاب لأفراد تقل أعمارهم عن الحادية والعشرين.
    It is not some commodity to be bartered and traded, to be bestowed and withdrawn subject to the whims of our Palestinian partners. UN إنه ليس سلعة من نوع ما يمكن مقايضتها أو الاتجار بها، لتكون موضوع مَنحٍ وسحب حسب رغبة الشركاء الفلسطينيين.
    Article 29 of the Constitution of the Republic of Lithuania provides that human rights may not be restricted and no privileges may be bestowed on a person based on gender. UN وتنص المادة 29 من دستور الجمهورية على عدم جواز تقييد حقوق الإنسان ومنح الفرد أي مزايا على أساس الجنس.
    Women are eligible to receive and be bestowed chiefly titles like their male counterparts in line with Samoan customs and traditions. UN وبحسب عادات وتقاليد ساموا، فإن النساء مؤهلات للحصول على الألقاب الرئاسية مثل نظرائهن من الرجال.
    There will be a grace period, and grace will be bestowed upon me. Open Subtitles ستكون هناك فترة سماح وسوف يمنحوني السماح
    And should that honor ever be bestowed on me, at least I'd be gentleman enough to keep it between us. Open Subtitles و كان يجب بأن أنال هذا التكريم على الأقل كنت سوف أكون رجل محترما ً و أبقي الأمر بيننا
    That power has to be bestowed upon you by the other elders, all of whom are dead. Open Subtitles تلك القوّة يتحتّم أن تهبك إيّاها الحكيمات الأحريات، وجميعهن موتى.
    The Congressional Medal Of Honour is the highest award for valour in action against an enemy force, that can be bestowed upon an individual serving in the armed services of the United States Of America. Open Subtitles وسام الكونغرس للشرف هو أعظم مكافأة للشجاعة يمكن تقديمه إلى فرد.. يخدم في القوات المسلحة للولايات المتحدة الأمريكية
    The inalienable right to self-determination was enshrined in international law and international human rights instruments. It was thus not a gift from the international community to be bestowed upon those living under colonialism and foreign occupation. UN فالحق غير القابل للتصرف في تقرير المصير منصوص عليه في القانون الدولي والصكوك الدولية لحقوق الإنسان، وبالتالي فهو ليس منحة من المجتمع الدولي لمن يعيشون في ظل الاستعمار والاحتلال الأجنبي.
    The inalienable right to self-determination was enshrined in international law and international human rights instruments. It was not a gift to be bestowed by the international community on peoples living under colonialism and foreign occupation. UN وأضاف أن الحق غير القابل للتصرف في تقرير المصير مكرس في القانون الدولي والصكوك الدولية لحقوق الإنسان، وأنه ليس منحة يهبها المجتمع الدولي للشعوب التي ترزح تحت الاستعمار والاحتلال الأجنبي.
    More power must be bestowed upon these coalition partners - particularly in the case of especially disadvantaged women. UN ومن الواجب أن يمنح مزيد من السلطة لشركاء التآلف هؤلاء - ولا سيما في حالة النساء المعرضات للحرمان بصفة خاصة.
    The Award will be bestowed at a public ceremony in the region of the organization or individual recipient, thus providing further attention to the work of the recipient and encouraging attention to the objectives of UNICEF. UN تمنح الجائزة في احتفال عام يقام في منطقة من يفوز بالجائزة من الأفراد والمنظمات، كي يضفي ذلك المزيد من الاهتمام الموجه إلى عمل الفائز، ويدفع إلى الاهتمام بأهداف اليونيسيف.
    The Award will be bestowed at a public ceremony in the region of the organization or individual recipient, thus providing further attention to the work of the recipient and encouraging attention to the objectives of UNICEF. UN تمنح الجائزة في احتفال عام يقام في منطقة من يفوز بالجائزة من الأفراد والمنظمات، كي يضفي ذلك المزيد من الاهتمام الموجه إلى عمل الفائز، ويدفع إلى الاهتمام بأهداف اليونيسيف.
    The Award will be bestowed at a public ceremony, thereby drawing further attention to the work of the recipient and to the mandate of UNICEF on behalf of children. UN تمنح الجائزة في حفل عام يلفت من خلاله المزيد من الانتباه إلى عمل الفائز وإلى الرسالة التي تنهض بها اليونيسيف باسم الطفولة.
    The Award will be bestowed at a public ceremony, thereby drawing further attention to the work of the recipient and to the mandate of UNICEF on behalf of children. UN تمنح الجائزة في حفل عام يلفت من خلاله المزيد من الانتباه إلى عمل الفائز وإلى الرسالة التي تنهض بها اليونيسيف باسم الطفولة.
    The Award will be bestowed at a public ceremony, thereby drawing further attention to the work of the recipient and to the mandate of UNICEF on behalf of children. UN تمنح الجائزة في حفل عام يلفت من خلاله المزيد من الانتباه إلى عمل الفائز وإلى الرسالة التي تنهض بها اليونيسيف باسم الطفولة.
    Furthermore, as the Village of Women was wholly independent from the Village of Men, women did not view themselves as subordinate to men, and because chiefly titles could be bestowed on women, they were able to participate in the Village of Men as well. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن عالم المرأة مستقل تماما عن عالم الرجل، فلا ترى المرأة نفسها خاضعة للرجل، ونظرا لأن لقب رئيس الأسرة يمكن أن يمنح أيضا للمرأة، فإنها تستطيع أن تشارك كذلك في عالم الرجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus