"be circulated as an official document of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بوصفها وثيقة رسمية من
        
    • كوثيقة رسمية من وثائق
        
    • بوصفه وثيقة رسمية من وثائق
        
    • بوصفهما وثيقة رسمية من
        
    • باعتباره وثيقة رسمية
        
    • بوصفهما وثيقة من
        
    • وذلك كوثيقة رسمية من
        
    • الرسالة كوثيقة رسمية
        
    • باعتبارها وثيقة رسمية من
        
    • بوصفه وثيقة من الوثائق الرسمية
        
    • بوصفها وثيقة من الوثائق الرسمية
        
    I would kindly request that this letter be circulated as an official document of the Assembly under agenda item 77. UN وأرجو تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٧٧ من جدول اﻷعمال.
    I kindly request that this letter be circulated as an official document of the Conference. UN وأرجو تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر.
    I would be grateful if the text of the present letter could be circulated as an official document of the General Assembly, under agenda item 10, and of the Security Council. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم نص هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مجلس الأمن، في إطار البند 10 من جدول الأعمال.
    I should be grateful if you would arrange for the text of the present letter to be circulated as an official document of the Conference on Disarmament. UN وأكون ممتناً لو تفضلتم بتعميم نص هذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    It is requested that this press statement may be circulated as an official document of the Conference. UN ويرجى تعميم هذا البيان الصحفي بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر.
    I should be grateful if this letter and its annex could be circulated as an official document of the Conference on Disarmament. UN وسأكون ممتنة إذا ما تفضلتم باﻹيعاز بتعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    I would like to request that this letter be circulated as an official document of the fifty—fourth session of the Commission on Human Rights under item 10. UN وأرجو التفضل بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان في إطار البند ٠١.
    I kindly request that this letter be circulated as an official document of the fifty—fifth session of the Commission on Human Rights. UN وأرجو أن تتفضلوا بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة الخامسة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان.
    It is the desire of the Group of 21 that this document be circulated as an official document of the Conference on Disarmament and that this proposal be considered in open—ended informal consultations immediately after this plenary meeting. UN وترغب مجموعة اﻟ ١٢ في أن تعمم هذه الوثيقة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتطلب أن ينظر في هذا الاقتراح في مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية فور انتهاء هذه الجلسة العامة.
    The Permanent Mission would be grateful if the aforementioned document could be circulated as an official document of the fifty—third session of the Commission on Human Rights under agenda item 10. UN وستكون البعثة الدائمة ممتنة إذا أمكن تعميم المذكرة آنفة الذكر بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة الثالثة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان في إطار البند ٠١ من جدول اﻷعمال.
    The Permanent Mission would be grateful if the aforementioned document could be circulated as an official document of the fifty—third session of the Commission on Human Rights under agenda item 10. UN وستكون البعثة الدائمة ممتنة إذا أمكن تعميم الوثيقة آنفة الذكر بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة الثالثة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان في إطار البند ٠١ من جدول اﻷعمال.
    It would be highly appreciated if this note could be circulated as an official document of the Security Council. UN وإذا ما أمكن توزيع هذه المذكرة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مجلس الأمن فإن ذلك سيقابل بتقدير كبير من جانب البعثة.
    The Argentine Government would appreciate this letter to be circulated as an official document of ICANN. UN وترجو حكومة الأرجنتين تعميم هذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق شركة الإنترنت المعنية بالأسماء والأرقام المخصصة.
    The Permanent Mission of Spain requests that the present note should be circulated as an official document of the tenth session of the Human Rights Council. UN وترجو البعثة الدائمة لإسبانيا التفضل بتعميم هذه المذكرة كوثيقة رسمية من وثائق الدورة العاشرة لمجلس حقوق الإنسان.
    I should be grateful if you would arrange for the text of the present letter to be circulated as an official document of the Conference on Disarmament. UN وأكون ممتناً لو تفضلتم بتعميم نص هذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    I would be grateful if this Statement could be circulated as an official document of the Conference on Disarmament. UN وأكون ممتناً لو أمكن تعميم هذا البيان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    It would be appreciated if the text of that statement could be circulated as an official document of the Conference. UN وسأكون ممتناً لو تم تعميم نص هذا البيان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر.
    I would be grateful if the text of this letter and its annex could be circulated as an official document of the Security Council. UN أغدو ممتنا إذا عملتم على تعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق مجلس الأمن.
    I should be grateful if this letter and its annex could be circulated as an official document of the General Assembly, under agenda items 29, 86, 116 and 117. UN وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البنود 29 و 86 و 116 و 117 من جدول الأعمال.
    Mr. President, I should like to ask that this statement be circulated as an official document of the Conference on Disarmament. UN سيدي الرئيس، أرجو أن يعمم هذا البيان باعتباره وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح.
    I kindly request that the text of the present letter and its annex be circulated as an official document of the Committee on Relations with the Host Country. UN وأرجوكم التفضل بتعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق لجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    The Permanent Mission of Brazil to the United Nations Office and other International Organizations in Geneva presents its compliments to the Office of the High Commissioner for Human Rights and has the honour to request that the text below,* concerning the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action, be circulated as an official document of the fifty-ninth session of the Commission on Human Rights. UN تهدي البعثة الدائمة للبرازيل لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف تحياتها إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وتتشرف بأن ترجو تعميم النص التالي* المتعلق بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان، وذلك كوثيقة رسمية من وثائق الدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان.
    The Permanent Mission of Kuwait to the United Nations should be grateful if this letter could be circulated as an official document of the Security Council. UN ويرجى التكرم بتعميم هذه الرسالة باعتبارها وثيقة رسمية من وثائق مجلس الأمن.
    The above press release has also been submitted to the secretariat and my delegation has requested that it be circulated as an official document of the Conference. UN وقد قدم البلاغ الصحفي أعلاه إلى اﻷمانة أيضاً وطلب وفدي تعميمه بوصفه وثيقة من الوثائق الرسمية للمؤتمر.
    Furthermore, the Argentine Government requests that this note be circulated as an official document of the Human Rights Council. UN وعلاوة على ذلك، ترجو حكومة الأرجنتين تعميم هذه المذكرة بوصفها وثيقة من الوثائق الرسمية لمجلس حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus