"be cost-effective" - Traduction Anglais en Arabe

    • تكون فعالة من حيث التكلفة
        
    • فعال من حيث التكلفة
        
    • يكون مجديا من حيث التكلفة
        
    • فعالا من حيث التكلفة
        
    • فعالاً من حيث التكلفة
        
    • تكون فعالة من حيث التكاليف
        
    • الفعال من حيث التكلفة
        
    • الفعالية بالنسبة للتكلفة
        
    • يكون ناجع التكلفة
        
    • يكون ذا فعالية تكاليفية
        
    • من الكفاءة في التكاليف
        
    • يكون فعالا من حيث الكلفة
        
    • فعاليته من حيث التكلفة
        
    • فعاليتها من حيث التكلفة
        
    • فعال التكاليف
        
    Such common studies would encourage cooperation and economy and would be cost-effective for all concerned. UN فمن شأن هذه الدراسات المشتركة أن تشجع التعاون والاقتصاد في التكاليف وأن تكون فعالة من حيث التكلفة لجميع اﻷطراف المعنية.
    To relocate into only two wings of the floor would require renovations, which may not be cost-effective. UN فالانتقال إلى جناحين اثنين فقط من الطابق سيتطلب إصلاحات قد لا تكون فعالة من حيث التكلفة.
    The mobile assets locator tracking systems, upon re-evaluation, were determined not to be cost-effective, and therefore were not purchased. UN واتضح عند إعادة التقييم أن نظام تعقب المعدات المتنقلة وتحديد أماكنها غير فعال من حيث التكلفة وبالتالي لم يتم شراؤه.
    While it may be feasible for some SIDS to build technology assessment capabilities in particular sectors, creation of technology assessment capacities for comprehensive technology assessment covering all sectors will not be cost-effective in SIDS at the national level. UN وفي حين أن من الممكن بالنسبة لبعض هذه الدول أن تبني قدرات لتقييم التكنولوجيا في قطاعات معينة، فإن إيجاد قدرات تقييم التكنولوجيا للتوصل الى تقييم شامل للتكنولوجيا يغطي جميع القطاعات لن يكون مجديا من حيث التكلفة في الدول النامية الجزرية الصغيرة على الصعيد الوطني.
    These benefits are quite difficult to monetize and in many instances it may not be cost-effective to do so. UN ويصعب جدا تحويل هذه المنافع إلى قيمة نقدية، وفي كثير من الحالات قد لا يكون ذلك فعالا من حيث التكلفة.
    It should meet the relevant experience requirements set by the professional body and be cost-effective for the employer. UN وينبغي أن تتوفر فيه شروط الخبرة ذات الصلة التي تحددها الهيئة المهنية وأن يكون فعالاً من حيث التكلفة بالنسبة لرب العمل.
    be cost-effective, economical and financially supportive; UN `٢` أن تكون فعالة من حيث التكلفة واقتصادية داعمة ماليا؛
    be cost-effective, economical and financially supportive; UN `٢` أن تكون فعالة من حيث التكلفة واقتصادية داعمة ماليا؛
    Decentralization, when properly handled, could increase the participation of the people in planning and could also be cost-effective. UN ويمكن للامركزية، إذا ما أحسن استخدامها، أن تزيد من المشاركة الشعبية في التخطيط، وأن تكون فعالة من حيث التكلفة.
    There are perceptions that common services may not be cost-effective because of the staff time and costs involved in inter-agency processes. UN وتوجد تصورات مؤداها أن الخدمات المشتركة قد لا تكون فعالة من حيث التكلفة بسبب وقت الموظفين المستغرق والتكلفة المتكبدة في العمليات المشتركة فيما بين الوكالات.
    Moreover, including a gender perspective in water resource management has been proved to be cost-effective. UN علاوة على ذلك، فقد ثبت أن إدراج منظور متعلق بنوع الجنس في إدارة الموارد المائية أمر فعال من حيث التكلفة.
    Such deferrals could not be cost-effective in the long term. UN ووصف ذلك اﻹرجاء بأنه غير فعال من حيث التكلفة على المدى الطويل.
    This was the result of the high cost of components, and owing to the planned reconfiguration, the programme was not considered to be cost-effective UN وذلك بسبب التكلفة العالية للمكونات، ونظرا لإعادة الهيكلة المقررة لم يعتبر البرنامج فعالا من حيث التكلفة
    UNWTO stated that the issue of ERM had been reviewed by the Secretariat but it was concluded that it would not be cost-effective for UNWTO to have a formal ERM system. UN وأفادت منظمة السياحة العالمية بأن الأمانة قد استعرضت مسألة إدارة المخاطر المؤسسية غير أنه استُنتج أن اعتماد المنظمة نظاماً رسمياً لإدارة المخاطر المؤسسية ليس فعالاً من حيث التكلفة.
    While the United Nations was not a profit-making organization, its activities should be cost-effective. UN ففي حين أن اﻷمم المتحدة ليست منظمة تهدف الى تحقيق أرباح، فإن أنشطتها ينبغي أن تكون فعالة من حيث التكاليف.
    The Board recommends that, when this new system becomes operational, UNITAR review its own operations to assess whether it continues to be cost-effective to undertake low-value procurement, rather than use the services of the Purchase and Transportation Section. UN ويوصي المجلس بأن يقوم المعهد عند بدء تشغيل هذا النظام الجديد باستعراض عملياته لكي يقيم ما إذا كان لا يزال من الفعال من حيث التكلفة أن يقوم بعمليات الشراء المنخفضة القيمة بدلا من الاستعانة بخدمات قسم الشراء والنقل في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    The European Union emphasized the relevance of a focused approach within a set of priorities relating directly to the intersection of trade and development, the opportunities to work fruitfully with other international organizations, the need to avoid duplication of work, and the necessity to be cost-effective. UN وقد أكد الاتحاد الأوروبي سلامة النهج المركز في إطار مجموعة أولويات تتعلق مباشرة بترابط التجارة والتنمية، وفرص العمل المثمر مع المنظمات الدولية الأخرى، وضرورة تفادي ازدواج العمل، وضرورة التوصل إلى الفعالية بالنسبة للتكلفة.
    As it took time for a new External Auditor to acquire a sound understanding of an organization, changing the incumbent after one term might not be cost-effective. UN وبما أن مراجع الحسابات الخارجي الجديد يحتاج لوقت لكي يكتسب فهما سليما للمنظمة، فإن تغيير شاغل المنصب بعد مدة واحدة قد لا يكون ناجع التكلفة.
    For higher-valued refrigerants, recovery of large banks at end of life and reuse or reselling will be cost-effective. UN أما بالنسبة للمبردات ذات القيمة الأعلى فإن استرجاع أرصدة كبيرة منها في نهاية دورة الحياة وإعادة استخدام أو إعادة بيعها سوف يكون ذا فعالية تكاليفية.
    The removal of these generators from their present position and their transport from Cambodia to other peace-keeping missions would not be cost-effective. UN كما أن نقل هذه المولدات من موقعها الحالي في كمبوديا إلى بعثات حفظ سلم أخرى ليس من الكفاءة في التكاليف.
    Outsourcing had been considered but had been found not to be cost-effective. UN كما نُظر في تحويل العملية إلى عقود خارجية إلا أنه وجِد أن هذا لن يكون فعالا من حيث الكلفة.
    UNFICYP continues to use commercial flights for the rotation of troops rather than charter flights, and this has been found to be cost-effective. UN وستواصل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص استخدام الرحلات الجوية التجارية عوض الرحلات الجوية المستأجرة في تناوب القوات، وقد أثبت هذا الخيار فعاليته من حيث التكلفة.
    Greater emphasis will be placed on contractual translation, which has proved to be cost-effective for certain types of documents. UN وسيوجه تركيز أكبر إلى الترجمة التعاقدية، التي ثبتت فعاليتها من حيث التكلفة بالنسبة ﻷنواع معينة من الوثائق.
    The pending write-offs also included vehicles for which transfer to Brindisi, Italy, or other missions would not be cost-effective. UN وشملت المخزونات التي تنتظر الشطب أيضا مركبات لا يعتبر نقلها إلى قاعدة برينديسي بإيطاليا أو إلى بعثات أخرى فعال التكاليف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus