"be decided upon by" - Traduction Anglais en Arabe

    • يبت فيها
        
    • يقررها
        
    • تحدده
        
    • يقرره
        
    • ويبت
        
    • يقضي به
        
    • قد تقررها
        
    • ستبت فيها
        
    • البت في شأنها
        
    • ويبتّ
        
    UNODC should take into account the concerns voiced by the Sudanese delegation about the reference to a matter which had yet to be decided upon by the Security Council. UN ويتعين على المكتب أن يضع في الاعتبار ما أثاره وفد السودان حول الإشارة إلى مسألة لم يبت فيها بعد مجلس الأمن.
    Work to prepare for the entry into force of the Minamata Convention on Mercury and for the first meeting of the Conference of the Parties: matters required by the Convention to be decided upon by the Conference of the Parties at its first meeting UN العمل للتحضير لبدء نفاذ اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق وللاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف: مسائل تقتضي الاتفاقية من مؤتمر الأطراف أن يبت فيها في اجتماعه الأول
    Terrorism must be combated by concerted measures to be decided upon by the Security Council, in particular within a juridical framework which has already been broadly developed through various instruments that have to be ratified by all States if we want to see decisive progress in this area. UN ويجب الكفاح ضد الإرهاب عن طريق اتخاذ تدابير منسقة يقررها مجلس الأمن، ولا سيما ضمن الإطار القضائي الذي سبق وضعه بشكل عام من خلال مختلف الصكوك التي يتعين أن تقوم جميع الدول بالتصديق عليها إذا أردنا أن نرى تقدما حازما في هذا المجال.
    Inputs received from relevant non-governmental organizations duly accredited in accordance with procedures to be decided upon by the Conference of the States Parties may also be considered. UN ويجوز للمؤتمر أيضا أن ينظر في المساهمات المتلقاة من المنظمات غير الحكومية ذات الصلة، المعتمدة حسب الأصول وفقا للإجراءات التي يقررها المؤتمر.
    13.1 These Regulations shall become effective on a date to be decided upon by the Assembly of States Parties and shall apply to the initial financial period agreed to by the Assembly of States Parties and to subsequent financial periods as provided for in regulation 2.1. UN 13-1 يسري هذا النظام اعتبارا من تاريخ تحدده جمعية الدول الأطراف ويطبق على الفترة المالية الأولية التي توافق عليها جمعية الدول الأطراف وعلى الفترات المالية اللاحقة المنصوص عليها في البند 2-1.
    Its operation shall be entrusted to one or more entities, including existing international entities, as may be decided upon by the Conference of the Parties. " UN ويوكل تشغيلها إلى كيان أو أكثر، بما في ذلك الكيانات الدولية القائمة، وفق ما يقرره مؤتمر الأطراف. "
    During the discussion of any matter, a member may at any time raise a point of order, and the point of order shall immediately be decided upon by the Chairperson in accordance with the rules of procedure. UN أثناء مناقشة أية مسألة، يجوز لأي عضو أن يثير في أي وقت نقطة نظامية ويبت فيها الرئيس فوراً وفقاً لأحكام النظام الداخلي.
    (c) Financial reserve. As mentioned in rule 209.2 of the Financial Rules of the Fund, the purpose of the financial reserve is to guarantee the financial liquidity and integrity of the Fund, to compensate for uneven cash flows and to meet such other similar requirements as may be decided upon by the Governing Council. UN )ج( الاحتياطي المالي - مثلما ورد في القاعدة ٢٠٩ - ٢ من القواعد المالية للصندوق، فإن غرض الاحتياطي هو ضمان الملاءة المالية للصندوق ووحدته، والتعويض عن التدفقات النقدية غير المتكافئة، وتأمين سواها من المتطلبات وفقا لما يقضي به مجلس اﻹدارة.
    17. The provisions contained in this Decision are without prejudice to any possible future provisions on compliance to be decided upon by the High Contracting Parties. UN 17- لا تُخل الأحكام الواردة في هذا المقرر بأية أحكام مقبلة بشأن الامتثال قد تقررها الأطراف المتعاقدة السامية.
    Under agenda item 5, the Committee will consider the relevant report or reports of the Joint Inspection Unit, to be decided upon by the Committee during its organizational session, on 30 April 2008. UN ستنظر اللجنة، في إطار البند 5 من جدول الأعمال، في تقرير (تقارير) وحدة التفتيش المشتركة ذات الصلة التي ستبت فيها اللجنة أثناء دورتها التنظيمية التي ستعقد في 30 نيسان/أبريل 2008.
    Work to prepare for the entry into force of the Minamata Convention on Mercury and for the first meeting of the Conference of the Parties: matters required by the Convention to be decided upon by the Conference of the Parties at its first meeting UN العمل للتحضير لبدء نفاذ اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق وللاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف: مسائل تقتضي الاتفاقية من مؤتمر الأطراف أن يبت فيها في اجتماعه الأول
    Work to prepare for the entry into force of the Minamata Convention on Mercury and for the first meeting of the Conference of the Parties: matters required by the Convention to be decided upon by the Conference of the Parties at its first meeting UN العمل للتحضير لبدء نفاذ اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق وللاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف: مسائل تقتضي الاتفاقية من مؤتمر الأطراف أن يبت فيها في اجتماعه الأول
    Work to prepare for the entry into force of the Minamata Convention on Mercury and for the first meeting of the Conference of the Parties: matters required by the Convention to be decided upon by the Conference of the Parties at its first meeting UN العمل للتحضير لبدء نفاذ اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق وللاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف: مسائل تقتضي الاتفاقية من مؤتمر الأطراف أن يبت فيها في اجتماعه الأول
    Inputs received from relevant non-governmental organizations duly accredited in accordance with procedures to be decided upon by the Conference of the States Parties may also be considered. UN ويجوز للمؤتمر أيضا أن ينظر في المساهمات المتلقاة من المنظمات غير الحكومية ذات الصلة، المعتمدة حسب الأصول وفقا للإجراءات التي يقررها المؤتمر.
    Inputs received from relevant non-governmental organizations duly accredited in accordance with procedures to be decided upon by the Conference of the States Parties may also be considered. UN ويجوز للمؤتمر أيضا أن ينظر في المساهمات المتلقاة من المنظمات غير الحكومية ذات الصلة، المعتمدة حسب الأصول وفقا للإجراءات التي يقررها المؤتمر.
    13.1 These Regulations shall become effective on a date to be decided upon by the Assembly of States Parties and shall apply to the initial financial period agreed to by the Assembly of States Parties and to subsequent financial periods as provided for in regulation 2.1. UN 13-1 يسري هذا النظام اعتبارا من تاريخ تحدده جمعية الدول الأطراف ويطبق على الفترة المالية الأولية التي توافق عليها جمعية الدول الأطراف وعلى الفترات المالية اللاحقة المنصوص عليها في البند 2-1.
    13.1 These Regulations shall become effective on a date to be decided upon by the Assembly of States Parties and shall apply to the initial financial period agreed to by the Assembly of States Parties and to subsequent financial periods as provided for in regulation 2.1. UN 13-1 يسري هذا النظام اعتبارا من تاريخ تحدده جمعية الدول الأطراف ويطبق على الفترة المالية الأولية التي توافق عليها جمعية الدول الأطراف وعلى الفترات المالية اللاحقة المنصوص عليها في البند 2-1.
    Further agrees that the second review shall not pre-judge action that may be decided upon by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol, and that it shall not lead to new commitments for any Party; UN 6- يوافق كذلك على ألا يُصدر الاستعراض الثاني حكماً مسبقاً على الإجراء الذي قد يقرره مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، وألا يؤدي إلى التزامات جديدة على أي طرف؛
    The Board was informed that as part of the secretariat's forward planning, tentative meeting slots had been reserved with the United Nations Office at Geneva for the second half of 1996 and for 1997 in order to accommodate future meet-ings of the intergovernmental machinery as may be decided upon by the Board or the Conference. UN وأبلغ المجلس بأنه تم، كجزء من أعمال اﻷمانة في مجال التخطيط المسبق، حجز أمكنة للاجتماعات المحتملة في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف للنصف الثاني من عام ١٩٩٦ ولعام ١٩٩٧ لتوفير المرافق للاجتماعات المقبلة للجهاز الحكومي الدولي وفقا لما قد يقرره المجلس أو المؤتمر.
    During the discussion of any matter, a member may, at any time, raise a point of order, and such point of order shall immediately be decided upon by the Chairman in accordance with the rules of procedure. UN لأي عضو أن يثير نقطة نظامية في أي وقت أثناء مناقشة أية مسألة ويبت الرئيس في النقطة النظامية فوراً وفقاً للنظام الداخلي.
    During the discussion of any matter, a member may at any time raise a point of order, and the point of order shall immediately be decided upon by the Chairperson in accordance with the rules of procedure. UN لأي عضو أن يثير، أثناء مناقشة أية مسألة وفي أي وقت، نقطة نظامية ويبت فيها الرئيس فوراً وفقاً لأحكام هذا النظام.
    (c) Financial reserve. As stated in rule 209.2 of the Financial Rules of the Fund, the purpose of the financial reserve is to guarantee the financial liquidity and integrity of the Fund, to compensate for uneven cash flows and to meet such other similar requirements as may be decided upon by the Governing Council. UN )ج( الاحتياطي المالي - مثلما ورد في القاعدة ٢٠٩ - ٢ من القواعد المالية للصندوق، فإن غرض الاحتياطي هو ضمان الملاءة المالية للصندوق ووحدته، والتعويض عن التدفقات النقدية غير المتكافئة، وتأمين سواها من المتطلبات وفقا لما يقضي به مجلس اﻹدارة.
    Under agenda item 5, the Committee will consider the relevant report or reports of the Joint Inspection Unit, to be decided upon by the Committee during its organizational session on 25 April 2013. UN ستنظر اللجنة، في إطار البند 5 من جدول الأعمال، فيما تصدره وحدة التفتيش المشتركة من تقارير ذات صلة، وتزمع اللجنة البت في شأنها خلال دورتها التنظيمية المقرر عقدها في 25 نيسان/أبريل 2013.
    Participation in these bodies shall be decided upon by the members, based on rule 7. UN ويبتّ الأعضاء في مسألة المشاركة في هذه الهيئات، استناداً إلى المادة 7.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus