"be disgraceful" - Dictionnaire anglais arabe

    "be disgraceful" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    Article 24A (2) of the Constitution provides that the judge must have integrity and a personality that is not disgraceful; he/she must be fair, professional and possess experience in the legal aspects; and the appointment will be made by the Judicial Commission. UN Article 24A (2) of the Constitution provides that the judge must have integrity and a personality that is not disgraceful; he/she must be fair, professional and possess experience in the legal aspects; and the appointment will be made by the Judicial Commission.
    22. Article 20 of Law 2/1986 provides that a judge can be removed for (a) commission of a criminal act; (b) committing a disgraceful act; (c) continuously neglecting their duties; or (d) violation of their oath of office. UN 22. Article 20 of Law 2/1986 provides that a judge can be removed for (a) commission of a criminal act; (b) committing a disgraceful act; (c) continuously neglecting their duties; or (d) violation of their oath of office.
    In view of the affront, the Cuban-United States meeting, the sixth to bring together business people of both nations, had to be continued in the Hotel Colón Misión, where Deputy Minister Pérez del Prado denounced to the press the absurd, disgraceful and irrational incident at the Sheraton and stressed how strange it seemed that United States laws should be applied extraterritorially in the sister republic of Mexico. UN وإزاء هذه الإهانة، انعقد هذا الاجتماع الذي ضم رجال الأعمال من كوبا والولايات المتحدة، وهو اللقاء السادس من نوعه، في فندق كولون ميسيون، حيث أدان نائب الوزير، السيد بيريس ديل برادو، أمام الصحافة ما حدث في فندق شيراتون باعتباره غير منطقي ومشين وغير واقعي، وشدد على غرابة أن تطبق قوانين الولايات المتحدة خارج حدودها الإقليمية في جمهورية المكسيك الشقيقة.
    His tragedy is ultimately a personal one. Nevertheless, it would be a great loss – extending far beyond the world of football – if Zidane’s disgraceful exit as a player comes to define his legacy as a man. News-Commentary لكن البطل قد سقط الآن. و زيدان لم يكن "سوبرمان" (الرجل الخارق)، بل كان مجرد إنسان. ففي لحظة من الغضب يتعذر علينا أن نفهم أبعادها، تحولت لحظة مجده وعظمته إلى لحظة جنون ولعنة. وقد تكون مأساته شخصية في النهاية، لكنها على الرغم من ذلك قد تشكل خسارة عظيمة ـ تمتد إلى ما هو أبعد من عالم كرة القدم ـ إذا ما خلف خروج زيدان على ذلك النحو المخزي أثراً سيئاً على التراث الخاص به كإنسان.
    (1) Any person who commits by a deceptive scheme or by force a disgraceful conduct against any person under his protection or supervision for business, employment, or other relations shall be punished by imprisonment for not more than two years or a fine not exceeding 5 million won. (equivalent to US$ 4,348) UN (1) أي شخص يقوم عن طريق خطة خادعة أو بالقوة بسلوك شائن ضد أي شخص تحت حمايته أو إشرافه لغرض العمل التجاري أو العمالة أو علاقات أخرى يعاقَب بالسجن لمدة اقصاها سنتان أو بغرامة لا تتجاوز 5 ملايين وُن (تعادل 348 4 من دولارات الولايات المتحدة).
    (2) If a person who takes care of any person held in custody under the Act commits a disgraceful conduct against the person, he shall be punished by imprisonment for not more than three years or a fine not exceeding 15 million won. (equivalent to US$13,043) UN (2) إذا قام شخص يقوم برعاية أي شخص رهن التوقيف بموجب القانون بسلوك شائن ضد الشخص يُعاقَب بالسجن لمدة أقصاها ثلاث سنوات أو بغرامة لا تتجاوز 15 مليون وُن (تعادل 043 13 من دولارات الولايات المتحدة).
    Where he commits a disgraceful conduct against such a disabled person, he shall be punished by imprisonment for not more than five years or a fine not exceeding 30 million won. (equivalent to US$ 26,087) UN وحيث يقوم بسلوك شائن ضد ذلك الشخص المعوّق يعاقَب بالسجن لمدة أقصاها خمس سنوات أو بغرامة لا تتجاوز 30 مليون وُن (تعادل 087 26 من دولارات الولايات المتحدة).
    The second signal was sent when Greece successfully vetoed membership for Macedonia, a move that reflected the two countries’ unresolved conflict over Macedonia’s name (which Greece insists must be Former Yugoslav Republic Of Macedonia – FYROM – one of the most disgraceful acronyms harassing international politics today). News-Commentary أما الإشارة الثانية فقد أرسلت حين نجحت اليونان في استخدام حق الفيتو (النقض) ضد عضوية مقدونيا، وهو التحرك الذي عكس الصراع غير المحسوم بين الدولتين بشأن اسم مقدونيا (والذي تصر اليونان على أن يكون جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقاً، وهو الاسم الذي يشكل إساءة كبرى للسياسة الدولية اليوم).
    Far from drawing a lesson from this disgraceful failure, the Japanese Government reportedly plans to launch another offensive to " drum up support " for a permanent seat on the Security Council at the Asia-Pacific Economic Cooperative Council meeting and unofficial summit to be held in Indonesia in a few days. UN وبدلا من أن تتعظ حكومة اليابان من هذا الفشل المزري، فإنها تحاول، حسبما ذكر، شن حملة أخرى هدفها " كسب التأييد " من أجل الحصول على مقعد دائم في مجلس اﻷمن أثناء اجتماع سوف يعقد لمجلس التعاون الاقتصادي ﻵسيا والمحيط الهادئ ومؤتمر قمة غير رسمي من المزمع عقده في اندونيسيا خلال بضعة أيام.
    The Khiyam detention centre is one more disgraceful blot on the record of the Israeli occupation in southern Lebanon, a record already replete with practices that are incompatible with the relevant international covenants. It must be closed down, and the detainees must at long last be allowed to return to their homes and families. UN إن معتقل الخيام يشكل وصمة عار تضاف إلى سجل الاحتلال اﻹسرائيلي الحافل بالممارسات المنافية للمواثيق الدولية في جنوب لبنان، ويجب أن يقفل ويسمح للمعتقلين بالعودة إلى بيوتهم وعائلاتهم بعد طول انتظار.
    How can you be fine after that disgraceful incident at Stutzman's? Open Subtitles كيف سوف تكوني بخير بعد الحادث الذي حدث في (ستوزمون)
    disgraceful. No one should be treated this way. Open Subtitles هذا عار لايجب معاملة أي إنسان هكذا
    Repeat that disgraceful slander and you'll be hearing from my lawyers. Open Subtitles كرري هذا الافتراء المجحف وسأقاضيكِ
    8. The paper concluded the editorial by saying that it would be better if the United States Government simply confessed its error, apologized to Mr. Idris for its disgraceful conduct, and immediately compensate him for the damage done to his business. UN واختتمت الصحيفة مقالها الافتتاحي، قائلة إنه سوف يكون من اﻷفضل أن تقوم حكومة الولايات المتحدة، ببساطة، بالاعتراف بخطئها وبالاعتذار للسيد إدريس عن مسلكها الشائن وتعويضه فورا عن اﻷضرار التي لحقت بأعماله.
    On 10 May 2004, for example, President Bush said that there would be " a full accounting for the cruel and disgraceful abuse of Iraqi detainees " . UN وفي 10 أيار/مايو، على سبيل المثال، قال الرئيس بوش إنه ستجري " محاسبة كاملة عما تعرض لـه المحتجزون العراقيون من اعتداءات وحشية ومشينة " .
    That is why CELAC, during its first summit meeting, has not only expressed its full support for and solidarity with the people and Government of Cuba, and condemned this disgraceful embargo, but has also elected Cuba to represent us, as President of the 2013 CELAC summit meeting to be held in Havana in 2013. UN وهذا هو السبب الذي جعل جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لا تكتفي بالإعراب عن تأييدها وتضامنها التامين مع كوبا حكومة وشعبا، وعن إدانتها لهذا الحصار المخزي فحسب، بل وتختار أن تكون كوبا هي الممثل الرئيسي لنا في مؤتمر قمة الجماعة المزمع عقده في هافانا في عام 2013.
    He called on the Committee to act as advocate of the Falkland islanders and protest such disgraceful behaviour, which could only be aimed at damaging their economy. UN ويناشد اللجنة أن تعمل كمناصر لسكان جزر فوكلاند، وتحتج على مثل هذا السلوك المشين، الذي لا يمكن أن يهدف إلا إلى الإضرار باقتصادها.
    " This behaviour by Freedom House can only be described as disgraceful. UN " ولا يسعنا إلا أن نصف هذا التصرف من جانب منظمة دار الحرية بكونه تصرفا مخزيا.
    If the enemies commit a provocative act against us again, we will deal a greater annihilating retaliatory blow at the aggressors any time, any place and whoever they may be, so that they will die a disgraceful death. UN وإذا ما ارتكب اﻷعداء عملا استفزازيا ضدنا من جديد فإننا سنوجه لهم ضربة انتقامية أكبر تسحق المعتدين في أي وقت وفي أي مكان بصرف النظر عن هويتهم ليقضوا بذلك بئس القضاء.
    It is disgraceful that this spirit of solidarity should be frustrated when needy people are prevented from receiving humanitarian assistance and when there are attacks against international personnel responsible for distributing that assistance. UN وأنه لمن المخزي أن تحبط روح التضامن هذه عندما يحال دون تلقي المحتاجين للمساعدة اﻹنسانية وعندما تشن هجمات على الموظفيـن الدوليين المسؤولين عن توزيع هذه المساعدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus