"be early at" - Dictionnaire anglais arabe
"be early at" - Traduction Anglais en Arabe
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
She suggested that a first meeting should be devoted to a discussion of the type of work to be conducted in the Committee, followed by three meetings of informal consultations in which to work out the criteria, a task that should as far as possible be completed at the current session. Lastly, two meetings in early November should be set aside for a short discussion of the work completed. | UN | لذا فهي تقترح تكريس جلسة أولى للنظر في نوع العمل الذي ينبغي تناوله في اللجنة؛ على أن تعقد، بعد ذلك، ثلاثة جلسات ﻹجراء مشاورات غير رسمية يمكن فيها وضع المعايير اللازمة، وهي مهمة ينبغي أن تنتهي، بقدر اﻹمكان، في دورة الجمعية العامة هذه، وأخيرا يكرس اجتماعان، في بداية تشرين الثاني/نوفمبر لمناقشة قصيرة عن العمل المنجز. |
9. at its second session, the Conference of the Parties decided that the priority issue to be addressed in depth by the Committee on Science and Technology at its third session should be early warning systems in the broadest sense (decision 12/COP.2). | UN | 9- قرر مؤتمر الأطراف، في دورته الثانية، أن تكون المسألة ذات الأولوية التي يتعين على لجنة العلم والتكنولوجيا أن تتناولها بتعمق في دورتها الثالثة هي أنظمة الإنذار المبكر بمعناه الأوسع (مقرر 12/م أ-2). |
Despite these challenges, I take great satisfaction in announcing in this Committee that, following a bold decision taken by the Government of Prime Minister Nawaz Sharif, Pakistan submitted its instrument of ratification to the Chemical Weapons Convention on 28 October 1997. We will therefore attend the Second Conference of States Parties, to be held at The Hague early next month, as a State party. | UN | وعلى الرغم من هذه التحديات، أشعر بارتياح شديد عندما أعلن أمام هذه اللجنة أن باكستان، بعد القرار الجريء الذي اتخذته حكومة رئيس الوزراء نواز شريف، سلمت صك التصديق على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية في ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ ومن ثم فإننا سنحضر كدولة طرف المؤتمر الثاني للدول اﻷطراف، الذي سيعقد في لاهاي في أوائل الشهر المقبل. |
Furthermore, we hope that the review that was begun in June 1993, during the fifty-eighth session of the OAU Council of Ministers, with a view to updating some of the provisions of the OAU-UNHCR Cooperation Agreement in order to meet the new challenges posed by refugees and displaced persons in the 1990s and beyond, will be completed at an early date. | UN | وفضلا عن ذلك، نأمل في سرعة استكمال الاستعراض الذي بوشر به في حزيران/يونيه ١٩٩٣، خلال الدورة الثامنة والخمسين لمجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية، من أجل استكمال بعض أحكام اتفاق التعاون بين منظمة الوحدة الافريقية واﻷمم المتحدة لمواجهة التحديات الجديدة التي يمثلها اللاجئون والمشردون في التسعينات وما بعدها. |
159. A first series of situations, including those of the Lubicon Cree and the Gitksan and Wet’suwet’en in Canada, should be considered under the category of possible constructive arrangements, provided certain aspects of their situation can be resolved at an early stage in mutually acceptable terms. | UN | 159- يجب أن يتم النظر في سلسلة أولى من الحالات التي تشمل اللوبيكون كري والجيتكسان والويت سويتن في كندا، في إطار فئة الترتيبات البناءة المحتمل اتخاذها شريطة أن يتم إيجاد حل مبكر ومقبول للطرفين فيما يتعلق ببعض جوانب الوضع الذي يجدون أنفسهم فيه. |
1. By its decision 12/COP.2 on the work programme of the Committee on Science and Technology (CST), the Conference of the Parties (COP) decided that the priority issue to be addressed in depth by the CST at its third session would be early warning systems in the broadest sense. | UN | 1- قرر مؤتمر الأطراف، في مقرره 12/م أ-2 بشأن برنامج عمل لجنة العلم والتكنولوجيا، أن تكون المسألة ذات الأولوية الواجب أن تتناولها لجنة العلم والتكنولوجيا بتعمق في دورتها الثالثة هي نظم الإنذار المبكر بمعناها الأوسع. |
12. In view of the fact that access to information networks was largely determined by its cost, it was proposed that computer laboratories be set up in basic educational institutions so that children might begin computer literacy training at an early age; it was further suggested that network access be provided at municipal centres and public libraries. | UN | 12 - ونظرا إلى أن فرص الوصول إلى شبكات المعلومات تحددها تكلفتها إلى حد كبير، قُدم اقتراح بإنشاء مختبرات حاسوبية في مؤسسات التعليم الأساسي حتى يتسنى للأطفال التدرب على معرفة الحاسوب في عمر مبكر، وقُدم اقتراح آخر بتوفير فرص الوصول إلى الشبكات في المراكز التابعة للبلديات وفي المكتبات العامة. |
While no recommendation could be made at such an early stage as to whether the instrument should eventually be prepared as an entirely new text or as a protocol to the United Nations Sales Convention, it was widely felt that the working assumption in the preparation of the instrument should be that of a stand-alone convention dealing broadly with the issues of contract formation in electronic commerce. | UN | ولئن كان يتعذر في هذه المرحلة المبكرة تقديم توصية بشأن ما إذا كان يجب أن يتخذ الصك في نهاية المطاف شكل نص جديد تماما أو أن يُلحق كبروتوكول باتفاقية الأمم المتحدة للبيع، فقد رأى الكثير أن العمل المتعلق بإعداد الصك ينبغي أن يستند إلى فرضية وضع اتفاقية قائمة بذاتها تتناول بشكل عام مسائل إنشاء العقود في مجال التجارة الالكترونية. |
Gob arrived early at the Opies, an award show that honored youth in Hollywood, to make sure that Mark Cherry would be well taken care of... | Open Subtitles | جوب) وصل مبكراً إلى الأوبيز) حفل توزيع جوائز الذي يكرم الشبان في هوليود |
7. By early November 1998, it appeared that the parties were very close to reaching agreement on two draft documents addressing the three issues mentioned in paragraph 3 above, and it was anticipated that the documents would be signed at a meeting between President Shevardnadze and Mr. Ardzinba. | UN | ٧ - وفي أوائل تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، بدا الطرفان وكأنهما قد أوشكا على إبرام اتفاق بشأن مشروعي وثيقتين تتناولان المسائل الثلاث المذكورة في الفقرة ٣ أعلاه. وكان من المتوقع أن يجري توقيع الوثيقتين في اجتماع بين الرئيس شيفرنادزه والسيد أردزينبا. |
Recognizing the interrelationship between the goals and likely outcome of the Fourth World Conference on Women: Action for Equality, Development and Peace, to be held at Beijing from 4 to 15 September 1995, and the World Summit for Social Development, to be held at Copenhagen early in 1995, | UN | وإذ تدرك العلاقة المتبادلة بين أهداف المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم، المزمع عقده في بكين من ٤ إلى ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، وأهداف مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، المقرر عقده في كوبنهاغن في أوائل عام ١٩٩٥ وبين نتائجهما المحتملة، |
The countries which are to be targeted will be either at an advanced or early stage of implementation. | UN | وستكون البلدان التي يتعين استهدافها إما قد بلغت مرحلة متقدمة من التنفيذ أو قد شرعت فيه. |
Participants also recommended early start-up of the TPN2 information network, called " TPN2 InfoNet " , to be centred at CAZRI, the TPN2 task institute. | UN | وأوصى المشاركون أيضاً بالمبادرة بإنشاء شبكة المعلومات المتعلقة بشبكة البرنامج الموضوعي رقم 2، " TPN2 InfoNet " التي سيكون مقرها في المعهد المركزي لبحوث المناطق القاحلة، وهو المعهد المعني بمهمة شبكة البرنامج الموضوعي رقم 2. |
The session explored what needs to be done at critical times of the life cycle -- in early childhood, throughout the period of basic education and during adolescence -- in order to break the intergenerational cycle of poverty and exclusion and prepare children for the challenging adulthood they will face in the new century. | UN | واستكشفت الجلسة الإجراءات المطلوب اتخاذها في الفترات الحاسمة من دورة الحياة - في مرحلة الطفولة المبكرة وطوال فترة التعليم الأساسي وخلال مرحلة المراهقة - من أجل كسر حلقة الفقر والاستبعاد الممتدة عبر الأجيال ولإعداد الأطفال لتحديات مرحلة الرشد التي ستواجههم في القرن الجديد. |
6. The presentation of the present Declaration and early results on its implementation to the ten-year review of the outcome of the United Nations Conference on Environment and Development, to be undertaken at the World Summit on Sustainable Development in Johannesburg, in 2002. | UN | 6 - تقديم هذا الإعلان والنتائج الأولى عن تنفيذه للاستعراض العشري لنتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي سيجري في مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة في جوهانسبرغ، في عام 2002. |
They moreover suggested that the consideration of this item by the Special Committee should be postponed until the publication of the anticipated report of the Secretary-General on the same question which they hoped would be received at a very early date. | UN | واقترحوا علاوة على ذلك تأجيل نظر اللجنة الخاصة في هذا البند الى حين نشر تقرير اﻷمين العام المنتظر عن هذه المسألة ذاتها الذي أعربوا عن أملهم في تلقيه في وقت مبكر. |
The next meeting is scheduled to be held at the Association of South-East Asian Nations secretariat in early 1995. | UN | ومن المقرر أن يعقد الاجتماع القادم في أوائل عام ١٩٩٥ بمقر أمانة رابطة أمم جنوب شرقي آسيا. |
The next meeting is scheduled to be held at the Association of South-East Asian Nations secretariat in early 1995. | UN | ومن المقرر أن يعقد الاجتماع القادم في أوائل عام ١٩٩٥ بمقر أمانة رابطة أمم جنوب شرقي آسيا. |
The Committee requested that comparative data for all United Nations headquarters be submitted to the General Assembly early at its fifty-fourth session. | UN | وطلبت اللجنة تقديم بيانات مناظرة عن جميع مقار اﻷمم المتحدة إلى الجمعية العامة في وقت مبكر من دورتها الرابعة والخمسين. |
The Committee requested that comparative data for all United Nations Headquarters be submitted to the General Assembly early at its fifty-fourth session. | UN | وطلبت اللجنة تقديم بيانات مناظرة عن جميع مقار الأمم المتحدة إلى الجمعية العامة في وقت مبكر من دورتها الرابعة والخمسين. |