"be either" - Traduction Anglais en Arabe

    • تكون إما
        
    • فيها صوريا
        
    • أن يكون إما
        
    • تكون إمّا
        
    • يتم ذلك إما
        
    • إما أنها
        
    • هي إما
        
    • أما تستحث
        
    • إما أنه
        
    • يكونا إما
        
    • يكون اما
        
    • يكون أي
        
    • إمَّا
        
    • يكون أحدهما
        
    • هناك إما
        
    Definitions of terrorism tended to be either too narrow or too broad. UN وتميل تعريفات الإرهاب لأن تكون إما ضيقة جدا أو موسعة جدا.
    Blocks should be organized according to a grid system at fine scale, but could be either square or rectangular. UN وينبغي أن ترتب القطع في نظام شبكي بمقياس دقيق ولكن يمكن أن تكون إما مربعة أو مستطيلة.
    These efforts could be either of a structural or of an operational nature. UN ويمكن لهذه الجهود أن تكون إما ذات طابع هيكلي أو ذات طابع عملي.
    And yet, in the national and international programmes and policies on education that really count, the elements embodied in article 29 (1) seem all too often to be either largely missing or present only as a cosmetic afterthought. UN ومع ذلك يبدو أن جميع العناصر المجسدة في المادة 29(1) غائبة إلى حد كبير، في معظم الأحيان، من البرامج والسياسات الوطنية والدولية بشأن التعليم التي تكتسي حقاً أهمية، أو موجودة فيها صوريا فقط كفكرة عرضية.
    He reaffirmed the validity of the Treaty of Utrecht to the question of Gibraltar, and said that the Treaty clearly stipulated that Gibraltar could be either British or Spanish and that no other options were available for its further status. UN وأعاد تأكيد صحة سريان معاهدة أوترخت على مسألة جبل طارق، وقال إن المعاهدة تنص صراحة على أن جبل طارق يمكن أن يكون إما تابعا لبريطانيا أو لاسبانيا وليس هناك من خيارات أخرى بشأن مركزه في المستقبل.
    2. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, subject to the availability of voluntary funds, which might be either from general-purpose funds, in accordance with the Commission on Narcotic Drugs guidelines for the use of general-purpose funds, or from earmarked funds, to begin a global survey of cannabis, initially with a market survey, before the forty-eighth session of the Commission on Narcotic Drugs; UN 2 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، رهنا بتوافر تبرّعات قد تكون إمّا من أموال عامة الغرض، وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها لجنة المخدرات بشأن استخدام الأموال المخصصة للأغراض العامة()، وإمّا من أموال مرصودة لأغراض مخصّصة، أن يشرع في إجراء دراسة استقصائية عالمية عن القنّب، بدءا بدراسة استقصائية عن الأسواق،قبل الدورة الثامنة والأربعين للجنة المخدرات؛
    They can be either physical, or virtual, or both. UN وهي يمكن أن تكون إما مادية ملموسة أو افتراضية، أو تكون الاثنين معاً.
    Unilateral acts, then, could be either individual or collective in nature. UN وبالتالي فإن اﻷفعال الانفرادية يمكن أن تكون إما فردية أو جماعية في طابعها.
    It was noted that reorganization plans might be either a contract or a quasi-contract, which required court confirmation to become effective. UN ولوحظ أن خطط إعادة التنظيم قد تكون إما عقدا أو ما يشبه العقد، وهذا يتطلب إقرار المحكمة ليصبح ساري المفعول.
    The crediting period for a proposed afforestation or reforestation project activity under the CDM shall be either: UN وفترة الاعتماد هذه لنشاط المشروع المقترح للتحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة تكون إما:
    The crediting period for a proposed small-scale afforestation or reforestation project activity under the CDM shall be either of the following: UN وفترة الاعتماد هذه لنشاط المشروع الصغير المقترح للتحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة تكون إما:
    The crediting period for a proposed small-scale afforestation or reforestation project activity under the CDM shall be either of the following: UN وفترة الاعتماد هذه لنشاط المشروع الصغير المقترح للتحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة تكون إما:
    The crediting period for a proposed afforestation or reforestation project activity under the CDM shall be either: UN وفترة الاعتماد هذه لنشاط المشروع المقترح للتحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة تكون إما:
    And yet, in the national and international programmes and policies on education that really count the elements embodied in article 29 (1) seem all too often to be either largely missing or present only as a cosmetic afterthought. UN ومع ذلك يبدو أن جميع العناصر المجسدة في المادة 29(1) غائبة إلى حد كبير، في معظم الأحيان، من البرامج والسياسات الوطنية والدولية بشأن التعليم التي تكتسي حقاً أهمية، أو موجودة فيها صوريا فقط كفكرة عرضية.
    The person passively engaging in the offence may be either a man or a woman insofar as that person is engaging in prostitution. UN والطرف المنفعل في هذه الجريمة يمكن أن يكون إما رجلا أو امرأة طالما أنه يمارس البغاء.
    3. Also requests the United Nations Office on Drugs and Crime to support the creation or strengthening of national and subregional strategies and plans of action for the eradication of cannabis crops, subject to the availability of voluntary funds, which might be either from general-purpose funds, in accordance with the Commission on Narcotic Drugs guidelines for the use of general-purpose funds, or from earmarked funds; UN 3 - تطلب أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يدعم إنشاء أو تعزيز استراتيجيات وخطط عمل وطنية ودون إقليمية بشأن استئصال محاصيل القنّب، رهنا بتوافر تبرّعات قد تكون إمّا من أموال عامة الغرض، وفقا للمبادئ التوجيهية لدى لجنة المخدرات بشأن استخدام الأموال المخصصة للأغراض العامة، وإمّا من أموال مرصودة لأغراض مخصّصة؛
    This can be either in its traditional form, or through repurchase agreements (repos). UN ويمكن أن يتم ذلك إما بشكله التقليدي أو من خلال اتفاقات إعادة الشراء.
    Memorandums of understanding between UNFPA and UNDP were noted to be either unsigned or signed late. UN لوحظ أن مذكرات التفاهم بين صندوق السكان والبرنامج الإنمائي إما أنها كانت غير موقعة أو وقعت في وقت متأخر.
    Responses received provided an overview of such grounds for refusal, which may be either mandatory or optional, under the relevant legislation or treaties. UN وقد وفرت الردود المتلقاة نظرة إجمالية عن أسباب الرفض تلك التي هي إما إلزامية أو اختيارية بمقتضى التشريعات أو المعاهدات ذات الصلة.
    These effects suggest that DE-71 may be either inducing steroid hormone metabolism or acting as an androgen receptor (AR) antagonist (Stoker et al. 2005). UN وتشير هذه التأثيرات إلى أن مادة DE-71 أما تستحث أيض هورمون الاسترويد أو تعمل كمضاد لتلقي الاندروجين (Stoker et al. 2005).
    It seems to the Advisory Committee that much of the basic legal work which was required in Liberia, such as drafting of legislation, must now be either completed or well under way. UN ويبدو للجنة الاستشارية أن معظم العمل القانوني الأساسي الذي كان مطلوباً في ليبريا، كصياغة التشريعات، إما أنه أُنجز أو في طريق الإنجاز.
    However, initial costs for manufacture and installation are significantly higher than treated wood and different life cycle analyses exist demonstrating that life-time costs and environmental profile can be either better or worse than treated wood with no clear resolution. UN ولكن التكاليف الأولية لتصنيعها وتركيبها أعلى بكثير من الخشب المعالج، وتتوفر تحليلات مختلفة لدورة المادة تدل على أن التكاليف المتكبدة على مدى العمر وموجز البيانات البيئية يمكن أن يكونا إما أفضل أو أسوأ من الخشب المعالج، مع عدم وجود قرار واضح في هذا الشأن.
    However, the location may be either unknown or so clearly transitory as to make compliance practically or economically non-feasible. UN بيد أن الموقع قد يكون اما غير معروف أو غير ثابت بشكل واضح مما يجعل من غير الممكن الامتثال عمليا أو اقتصاديا.
    So correct me if I'm wrong, but did you just say that the baby could be either of us? Open Subtitles حتى تصحح لي إن كنت مخطئا، ولكن هل نقول فقط أن الطفل يمكن أن يكون أي منا؟
    It was thus suggested that article 106 should be either moved to the guide to enactment or revised. UN ومن ثم اقتُرح إمَّا نقلُ المادة 106 إلى دليل الاشتراع وإمَّا تنقيحها.
    It doesn't have to be either/or. Open Subtitles ليس من الضروري أن يكون أحدهما أو كلاهما
    There may be either bomb or poison Open Subtitles قد يكون هناك إما قنبلة أو السم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus