The completeness of the case law collection should also be enhanced by supplementing it with cases from countries that were underrepresented. | UN | وذكر أن اكتمال عملية جمع السوابق القضائية ينبغي أن يتعزز أيضا بتزويده بقضايا مستمدة من البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا. |
Global peace will be enhanced only if the United Nations works more closely with regional security arrangements. | UN | لن يتعزز السلام العالمي إلاّ إذا عملت الأمم المتحدة عن كثب مع الترتيبات الأمنية الإقليمية. |
Initial assessment suggests that productivity in general may be enhanced by deploying resident investigators in three distinct ways: | UN | ويشير التقييم الأولي إلى أن الإنتاجية عموما قد تتعزز بنشر المحققين المقيمين بثلاث سبل محددة، هي: |
Sustainability would be enhanced by shifting the movement of goods to rail as an alternative to road transport. | UN | ومن شأن الاستدامة أن تتعزز من خلال تحويل حركة البضائع إلى السكك الحديدية بوصفها بديلا للنقل الطرقي. |
Our energy security dialogue, including on agreed principles of our cooperation, must be enhanced. | UN | ويجب أن يتم تعزيز حوارنا المتعلق بأمن الطاقة، بما يشمل المبادئ المتفق عليها التي يستند إليها تعاوننا. |
Coordination and interaction between the different stakeholders must be enhanced. | UN | كما ينبغي تعزيز التنسيق والتفاعل بين مختلف أصحاب المصلحة. |
Nuclear weapons continued to be enhanced, and military alliances were being consolidated. | UN | وما زال يجري تعزيز الأسلحة النووية كما يجري توطيد الأحلاف العسكرية. |
The success of efforts to achieve forest conservation will be enhanced with effective cross-sectoral linkages and coordination. | UN | وسوف يتعزز نجاح الجهود الرامية إلى تحقيق حفظ الغابات بالروابط والتنسيق الفعال الشامل لعدة قطاعات. |
The success of efforts to achieve forest conservation will be enhanced with effective cross-sectoral linkages and coordination. | UN | وسوف يتعزز نجاح الجهود الرامية إلى تحقيق حفظ الغابات بالروابط والتنسيق الفعال الشامل لعدة قطاعات. |
International and regional peace and security would be enhanced though universal adherence to the Convention. | UN | قد يتعزز السلام والأمن على الصعيد الدولي والإقليمي من خلال عالمية الانضمام إلى الاتفاقية. |
The quantification of reduction benefits would be enhanced if research efforts more closely matched the source of fish that people eat. | UN | وسوف يتعزز القياس الكمّي إذا كانت الجهود أقرب إلى التوافق مع مصدر الأسماك التي يأكلها الناس. |
Implementing solidarity would be enhanced by focusing on different sectors. | UN | ومن المنتظر أن يتعزز إعمال مبدأ التضامن من خلال التركيز على قطاعات مختلفة. |
Para tener una sociedad sana, es necesario contar con familias sólidas " (It can be affirmed that the productivity and development of a country will be enhanced if there is also development of the families of which it consists. | UN | ويمكن التأكيد على أن إنتاجية بلد ما وتطوره تتعزز إذا ما وجدت أيضاً تنمية للأُسر التي يتكون منها هذا البلد. |
Conscious that the value of the standardized reporting system would be enhanced by a broader participation of Member States, | UN | وإدراكا منها بأن قيمة نظام الإبلاغ الموحد سوف تتعزز بمشاركة واسعة من الدول الأعضاء، |
For some time now, the Australian authorities have held the view that the operations of the Commission would be enhanced by increased transparency. | UN | وترى الســـلطات الاسترالية، منذ وقت، أن من شأن عمليات اللجنة أن تتعزز عن طريق المزيـــد من الشفافية. |
She hoped that the role of the Authority would be enhanced and its profile raised through the media and other means so that women could make themselves heard more easily. | UN | وأملت بأن يتم تعزيز دور السلطة من خلال وسائل الإعلام ووسائل أخرى بحيث تستطيع النساء أن توصل صوتهن على نحوٍ أفضل. |
In addition to this new structure, Professional-level staffing would be enhanced by 10. | UN | وبالإضافة إلى هذا الهيكل الجديد، يتم تعزيز ملاك موظفي الفئة الفنية بعشرة موظفين. |
In addition, financial inclusion should be enhanced to increase access to financial services for both potential savers and potential borrowers. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي تعزيز الشمول المالي لزيادة فرص الحصول على الخدمات المالية لكل من المدخرين والمقترضين المحتملين. |
Senegal believed that private sector participation in major conferences such as the United Nations Conference on Sustainable Development should be enhanced. | UN | وأضاف أن السنغال ترى أنه ينبغي تعزيز مشاركة القطاع الخاص في المؤتمرات الكبرى مثل مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
Nuclear weapons continued to be enhanced, and military alliances were being consolidated. | UN | وما زال يجري تعزيز الأسلحة النووية كما يجري توطيد الأحلاف العسكرية. |
In line with recent experience, consultation with Member States on the Department's reform initiatives will be enhanced. | UN | واستنادا إلى الخبرات الأخيرة سوف يجري تعزيز التشاور مع الدول الأعضاء بشأن مبادرات إصلاح إدارة عمليات حفظ السلام. |
The ability to seize the business opportunities that international trade offers also needs to be enhanced. | UN | ويجب تعزيز القدرة على اغتنام الفرصة التجارية التي توفرها التجارة الدولية. |
In that context, the capacity of the public health system will be enhanced in order to overcome problems, and health-care personnel located in remote areas of the Amazonas will be trained. | UN | وفي هذا السياق سوف تعزَّز قدرات نظام الصحة العامة بغية التغلب على المشاكل، وسيجري تدريب العاملين في مجال الرعاية الصحية في المناطق النائية من ولاية أمازوناس. |
Perceived accountability of national and local governments should be enhanced through the linking of tax collection and service delivery. | UN | ولا بد من تعزيز خضوع الحكومات الوطنية والمحلية للمساءلة من خلال الربط بين جباية الضرائب وتوفير الخدمات. |
All bilateral and multilateral assistance in this regard should be enhanced at this crucial juncture. | UN | وجميع المساعدات الثنائية والمتعددة الأطراف يجب تعزيزها في هذا المنعطف الحاسم. |
The role of the media must be enhanced, so that it can serve as an agent for transition. | UN | ويتعين أيضاً أن يُعزَّز الدور الذي تؤديه وسائط الإعلام، بحيث تُستَخدَم عوامل للتغيير فيما يتصل بالانتقال. |
Methodologies of data collection should be enhanced and harmonized, and qualitative research intensified. | UN | ويجب تحسين منهجيات جمع البيانات وتنسيقها، وتكثيف البحوث النوعية. |
The Working Group believes that transparency would of course be enhanced if these types of arrangements were made public. | UN | ويعتقد الفريق العامل أن الشفافية سوف تُعزّز بطبيعية الحال إذا ما أُعلن عن هذه الترتيبات. |