"be fluid" - Dictionnaire anglais arabe
"be fluid" - Traduction Anglais en Arabe
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
It also shows that the demarcation line between poverty and extreme poverty, although very real, may be fluid. | UN | وكذلك يبين التعريف أن الحد الفاصل بين الفقر والفقر المدقع حدّ سريع التغير وإن كان حقيقياً. |
There is a clear need to step up the work on the structure of the Council if most of our initiatives are to be fluid. | UN | وهناك حاجة واضحة لبدء العمل على هيكل مجلس الأمن إذا ما أريد لمعظم مبادراتنا أن تكون مرنة. |
However, the political, military, infrastructural and humanitarian situations may be fluid, especially in the initial stages of a field operation. | UN | ولكن اﻷوضاع السياسية والعسكرية واﻹنسانية وحالة الهياكل اﻷساسية قد تكون مائعة، ولا سيما في المراحل اﻷولية للعملية الميدانية. |
International law must, of course, be fluid and living, reflecting the realities of the contemporary world. | UN | وبهذا المعنى، يجب بالطبع أن يكون القانون الدولي مادة حية متحركة تعبر عن وقائع العالم المعاصر. |
However, any good battle plan must be fluid. | Open Subtitles | على أية حال ، أيّ معركة جيدة يلزم لها تخطيط واعٍ |
Any good battle plan must be fluid. | Open Subtitles | على أية حال ، أيّ معركة جيدة يلزم لها تخطيط واعٍ |
With your ability... if you learn to be fluid, to adapt, you'll always be unbeatable. | Open Subtitles | بقدرتك هذه يجب ان تتعلم ان تصبح مثل المياه تتكيف مع اي اسلوب عندها لن تهزم |
[Funakoshi's Voice] If you learn to be fluid, to adapt... you will be unbeatable. | Open Subtitles | لو تعلمت ان تكون مثل المياه تتكيف مع اي اسلوب عندها لن تهزم |
With such rapid changes in technology, a country's decisions regarding the use of a particular technology need to be fluid, not rigid. | UN | ففي ظل التغيرات السريعة في التكنولوجيا، يتعين أن تكون قرارات بلد ما بشأن استخدام تكنولوجيا معينة قرارات تتسم بالمرونة وتتحاشى الجمود. |
With such rapid changes in technology, a country's decisions regarding the use of a particular technology need to be fluid and not rigid. | UN | ففي ظل التغيرات السريعة في التكنولوجيا، يتعين أن تكون قرارات بلد ما بشأن استخدام تكنولوجيا معيَّنة قرارات تتسم بالمرونة وتتحاشى الجمود. |
This juncture, while likely to be fluid and challenging, also potentially offers important opportunities to promote change towards a peaceful, democratic, prosperous and united Myanmar. | UN | وإذا كان يُرجَّح اجتياز هذه المرحلة الحاسمة بسلاسة، وإن كانت تنطوي على تحدي، فإنها قد تتيح أيضاً فرصاً هامة لتعزيز التحول إلى ميانمار موحَّدة يعمها السلام، والديمقراطية، والازدهار. |
So, the movement has to be fluid, like the water. | Open Subtitles | إذن الحركة يجب أن تكون سلسة كالماء |
The key is to be fluid and relaxed. | Open Subtitles | السر هو الإسترخاء وانسيابية الحركة |
I think there might be fluid around it. | Open Subtitles | أعتقد أنها ربما تكون بسبب السوائل |
This is a fluid situation, Chris, be fluid. | Open Subtitles | هـذا الوضــع صعـب كــن متعــاون |
You know, horse ownerships tend to be fluid. | Open Subtitles | مالكي الأحصنة أصبحوا مُتراخين. |
Moreover, as national borders may be fluid during periods of conflict, it is apparent that nearly all localized campaigns of genocide will likely emphasize the total or eventual elimination of the group as a whole and will often be linked to a larger national campaign to accomplish this goal of annihilation. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإنه نظرا ﻷن الحدود الوطنية قد تكون مائعة في فترات النزاع، فإنه من الواضح أن جميع الحملات المحصورة لﻹبادة الجماعية تقريبا تؤكد على اﻷرجح القضاء كليا أو تقريبا على المجموعة ككل وترتبط بحملة وطنية أكبر لتحقيق هدف اﻹبادة هذا. |
Greater cooperation here would make it possible for many of these challenges — democracy and human rights, integration, development, international cooperation, and administrative matters such as the financing of the activities of the United Nations — to be faced in optimal conditions and for there to be fluid channels of communication between the United Nations and national parliamentary bodies. | UN | ومن شأن زيادة التعاون في هذا المجال أن تتيح مواجهة الكثير من هذه التحديات، مثل الديمقراطية وحقوق اﻹنسان، والتكامل، والتنمية، والتعاون الدولي، والمسائل اﻹدارية مثل تمويل أنشطة اﻷمم المتحدة، في ظروف مثلى، كما أنه سيفتح قنوات للاتصال بين اﻷمم المتحدة والهيئات البرلمانية الوطنية. |
The structure of UNMIS in the field will always be fluid, as team sites are established or discontinued in line with the needs of military and/or police activities, thus having an impact on the demand for support requirements from the regional and sub-offices. | UN | سيظل هيكل البعثة في الميدان متغيرا باستمرار مع المضي في إنشاء مواقع أفرقة العمل أو وقفها وفقا لاحتياجات الأنشطة العسكرية و/أو الشرطية مما يؤثر على الطلب على الدعم من المكاتب الإقليمية والفرعية. |
Those cases demonstrated that local conditions could be fluid and must be given due consideration and that mission progress should be reviewed regularly, in consultation with the host country, to ensure that mandates remained achievable. | UN | وتدلل هاتان الحالتان على أن الظروف المحلية يمكن أن تكون شديدة التغير وينبغي أن تعطى الاعتبار الواجب، وأنه ينبغي أن يستعرض التقدم المحرز في بعثة ما بصورة دورية وذلك لضمان بقاء إمكانية تحقيق ولايات البعثات. |