"be fortified" - Traduction Anglais en Arabe
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
King George II issued a charter to the East India Company setting out how the island should be fortified and governed. | UN | وأصدر الملك جورج الثاني ميثاقا يبين فيه لشركة الهند الشرقية كيفية تحصين الجزيرة وحكمها. |
Assistance in meeting it should be fortified by a conducive international climate for the promotion and protection of human rights. | UN | وينبغي تدعيم المساعدة في مواجهة هذا التحدي بتهيئة بيئة دولية ملائمة من أجل تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها. |
King George II issued a charter to the East India Company setting out how the island should be fortified and governed. | UN | وأصدر الملك جورج الثاني ميثاقا لشركة الهند الشرقية يحدد فيه كيفية تحصين الجزيرة وحكمها. |
King George II issued a charter to the East India Company setting out how the island should be fortified and governed. | UN | وأصدر الملك جورج الثاني ميثاقا لشركة الهند الشرقية يحدد فيه كيفية تحصين الجزيرة وحكمها. |
Due to the importance and magnitude of the reform, consultations with Member States should be fortified. | UN | ونظراً لأهمية الإصلاح وحجمه، ينبغي تعزيز المشاورات مع الدول الأعضاء. |
King George II issued a charter to the East India Company setting out how the island should be fortified and governed. | UN | وأصدر الملك جورج الثاني لشركة الهند الشرقية ميثاقا يحدد فيه كيفية تحصين الجزيرة وحكمها. |
Malaysia is convinced that the political will displayed by Member States in combating international terrorism will be fortified and gain greater momentum. | UN | وماليزيا مقتنعة بأن الإرادة السياسية التي أبدتها الدول الأعضاء في مكافحة الإرهاب الدولي ستتعزز وتكتسب المزيد من الزخم. |
King George II issued a charter to the East India Company setting out how the island should be fortified and governed. | UN | وأصدر الملك جورج الثاني لشركة الهند الشرقية ميثاقا يحدد فيه كيفية تحصين الجزيرة وحكمها. |
King George II issued a charter to the East India Company setting out how the island should be fortified and governed. | UN | وأصدر الملك جورج الثاني لشركة الهند الشرقية ميثاقا يحدد فيه كيفية تحصين الجزيرة وحكمها. |
King George II issued a charter to the East India Company setting out how the island should be fortified and governed. | UN | وأصدر الملك جورج الثاني مرسوما يبين فيه لشركة الهند الشرقية كيفية تحصين الجزيرة وحكمها. |
Relevant institutions and efficient administration were needed and human resources needed to be fortified. | UN | وثمة حاجة إلى إنشاء مؤسسات وإدارات كفوءة وإلى ضرورة تعزيز الموارد البشرية. |
Relevant institutions and efficient administration were needed and human resources needed to be fortified. | UN | وثمة حاجة إلى إنشاء مؤسسات وإدارات كفوءة وإلى ضرورة تعزيز الموارد البشرية. |
In that endeavour, it would be fortified by the views expressed by members of the Committee. | UN | وبين أن اﻵراء التي أعرب عنها أعضاء اللجنة ستدعم حكومته في هذا المسعى. |
Similarly, Malaysia awaits the universalization of the Chemical Weapons Convention and hopes that the Biological Weapons Convention will soon be fortified with a verification mechanism. | UN | وبالمثل تنتظر ماليزياً أن تتحقق عالمية اتفاقية الأسلحة الكيميائية، وتأمل أن تتعزز اتفاقية الأسلحة البيولوجية قريباً بآلية للتحقق. |
38. These actions will be fortified considerably by the strengthening of local non-governmental organizations and community-based organizations. | UN | 38 - وستتعزز هذه الإجراءات بدرجة كبيرة من خلال تعزيز المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية على الصعيد المحلي. |
44. These actions will be fortified immeasurably by strengthening local non-governmental and community-based organizations. | UN | 44 - إن تعزيز المنظمات غير الحكومية والمنظمات المحلية سيؤدي إلى تدعيم تلك الإجراءات بصورة لا يمكن قياسها. |
All externally supplied flour is to be fortified with iron, and all women of childbearing age and children between 6 and 24 months of age will receive iron tablet supplements. | UN | فكل الدقيق الوارد من الخارج يجري تقويته بالحديد، وجميع النساء اللائي في سن الحمل واﻷطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ٦ أشهر و ٢٤ شهرا سيحصلون على أقراص حديد لتكملة تغذيتهم. |
We pledge to support prompt steps to ensure that the United Nations base of human capital, particularly in the field of peacekeeping, can be fortified through a process that is transparent, equitable, and designed to attract the very best talent available from all corners of the world. | UN | ونحن نتعهد بتعزيز اتخاذ خطوات فورية لكفالة توطيد قاعدة الأمم المتحدة المتعلقة برأس المال البشري، لا سيما في مجال حفظ السلام، وذلك من خلال عملية تتسم بالشفافية، والإنصاف، ومصممة لجذب أفضل المواهب المتاحة من جميع أرجاء العالم. |
After a review of the decisions of the Intergovernmental Panel on Forests (IPF)/the Intergovernmental Forum on Forests and the United Nations Forum on Forests (IFF), we came to the conclusion that the international community realized this responsibility, but that the implementation of decisions made has to be fortified. | UN | وباستعراض قرارات الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات والمنتدى الدولي المعني بالغابات، ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، نصل إلى نتيجة مؤداها أن المجتمع الدولي قد أدرك هذه المسؤولية، بيد أن تنفيذ القرارات التي اتخذها ينبغي تعزيزها من خلال تنفيذها. |
Hey, that lock must be fortified. | Open Subtitles | لا بد أن ذلك القفل محصّن. |