"be free of" - Dictionnaire anglais arabe

    "be free of" - Traduction Anglais en Arabe

    • التحرر من
        
    • تكون خالية من
        
    • عدم التعرض
        
    • خاليا من
        
    • تتحرر من
        
    • يخلو من
        
    • تكون مجانية
        
    • التبرعات بلا
        
    • خضوع ﻷي
        
    • التبرّعات بلا
        
    • معفية من
        
    • أن يتحرر
        
    • يكون متحررا من
        
    • التعرض للاعتداء
        
    • تكون مجردة من
        
    You want to be free of all that is boiling inside of you to get out. Open Subtitles تود التحرر من كل ما يغلي داخلك ويود الخروج.
    I thought... If you want to try to be free of this, you need to trust us. Open Subtitles إذا أردت التحرر من هذا فعليك التعاون معنا
    The pervasive influence of political parties in areas which should be free of any influence, such as employment and access to housing, is to be deplored and must be remedied. UN ومما يبعث على الأسف استشراء نفوذ الأحزاب السياسية في المجالات التي ينبغي أن تكون خالية من أي نفوذ كهذا، كالعمالة والحصول على المسكن، ويجب تدارك هذا الوضع.
    Will we ever be free of Pasiphae? Open Subtitles هل نحن من أي وقت مضى أن تكون خالية من باسيفاي؟
    Our organization affirms the fundamental right of equality and dignity for women, the right of women to be free of violence. UN إن منظمتنا تؤكد الحق الأساسي للمرأة في المساواة والتمتع بالكرامة، وبحقها في عدم التعرض للعنف.
    The world should be free of weapons of mass destruction, in accordance with our undertakings on total disarmament. UN وينبغي أن يكون العالم خاليا من أسلحة الدمار الشامل، وفقا لتعهداتنا بنزع السلاح الكامل.
    They must contribute to national development plans and be free of conditionalities. UN ويجب أن تسهم في خطط التنمية الوطنية وأن تتحرر من المشروطيات.
    It must be free of politicization and double standards. UN ويجب أن يخلو من التسييس وازدواجية المعايير.
    I could fi... finally be free of all the anger in my heart. Open Subtitles سأستطيع أخيرا التحرر من كـل الغضب في قلبي
    Right now, she is like me, limited to one year of life in a century, but she wants to be free of that restriction, to gain true immortality, and that is why she will come here, drawn by your daughter Open Subtitles إنّها الآن مثلي، مُحيَّدة للعيش سنة كلّ قرن. لكنّها تشاء التحرر من هذا التحييد لكسب الخلود الحقّ.
    Don't you want to be free of this darkness imprisoning you? Open Subtitles ألا تريد التحرر من هذا الظلام الذي يحبسك؟
    Who wants to be free of lies and hypocrisy and be reborn and begin again today? Open Subtitles بين الحين والآخر ؟ من يريد التحرر من الكذبات والنفاق وليُعاد ولادته ويبدأ مرة أخرى اليوم ؟
    It must be free of sprays and poisons, or the body can not heal. Open Subtitles عليها أن تكون خالية من المرشوشات و السموم، أو لن يكون بمقدور الجسد أن يتعافى.
    I want to be free of this thing, once and for all. Open Subtitles ل تريد أن تكون خالية من هذا الشيء، مرة واحدة وإلى الأبد.
    I understand, Major, but the General is to be free of calls at this time. Open Subtitles أنا أفهم، الرائد، ولكن العام هو أن تكون خالية من المكالمات في هذا الوقت.
    The resolution is an acknowledgement of the fact that violence against women has specific implications for women's contact with the criminal justice system, as well as their right to be free of victimization while imprisoned. UN ويشكـل القرار اعترافا بأن العنف ضد المرأة له تداعيات محددة فيما يتعلق بخضوعها لنظام العدالة الجنائية وبحقها في عدم التعرض للإيذاء أثناء وجودها في السجن.
    The resolution is an acknowledgement of the fact that violence against women has specific implications for women's contact with the criminal justice system, as well as their right to be free of victimization while imprisoned. UN ويشكـل القرار اعترافا بأن العنف ضد المرأة له تداعيات محددة فيما يتعلق بخضوعها لنظام العدالة الجنائية وبحقها في عدم التعرض للإيذاء أثناء وجودها في السجن.
    Aware that the people of the world, on the threshold of the twenty-first century, are hopeful that it will be free of oppression, individual violence and tyranny, UN وإذ تدرك أن العالم على أعتاب القرن الحادي والعشرين الذي يتطلع بنو البشر ﻷن يكون خاليا من الظلم والتعسف الفردي والطغيان،
    Furthermore, it must be an impartial, transparent, objective and non-political enforcer of government policies and be free of political influence. UN كما يجب أن تكون محايدة وشفافة وموضوعية ومنفذة غير سياسية لسياسات الحكومة وأن تتحرر من النفوذ السياسي.
    We could then even foresee a time when our societies and children would be free of the prejudices of the past. UN ومثل هذا الاتفاق يمكنه أن يفتح فصلا جديدا في العلاقة بين دولتينا، فصلا يخلو من الريبة ومن مشاعر العداء وعندئذ يمكن لنا أن نتطلع الى زمن يتخلص فيه أبناؤنا ومجتمعاتنا من إحن الماضي.
    It is important to note that free primary education for all implies that accessibility measures should also be free of charge. UN ومن المهم ملاحظة أن مجانية التعليم الابتدائي للجميع تعني ضمنياً أن تدابير إمكانية الوصول ينبغي أيضاً أن تكون مجانية.
    [The requirements of the mechanism and its secretariat shall be funded from voluntary contributions from States parties and signatories, which shall be free of conditions and influence.] UN [تُموَّل احتياجات الآلية وأمانتها من التبرّعات المقدّمة من الدول الأطراف والدول الموقِّعة على أن تكون هذه التبرعات بلا شروط أو تأثير.]
    Older persons should be able to live in dignity and security and be free of exploitation and physical or mental abuse. UN وينبغي تمكينهم من العيش في كنف الكرامة واﻷمن دون خضوع ﻷي استغلال أو سوء معاملة، جسديا أو ذهنيا.
    The requirements set out in paragraphs 30 and 33 relating, inter alia, to the requested country visits, the joint meetings at the United Nations Office at Vienna and the training of experts, shall be funded through voluntary contributions, which shall be free of conditions and influence that may impede the impartiality of the mechanism. UN 55- تُموَّل من خلال التبرّعات الاحتياجات المبيّنة في الفقرتين 30 و33 والتي تتعلق بجملة أمور منها الزيارات القُطرية المطلوبة والاجتماعات المشتركة التي تعقد في مكتب الأمم المتحدة في فيينا وتدريب الخبراء، على أن تكون هذه التبرّعات بلا أيِّ شرط أو تأثير قد يخلّ بنـزاهة الآلية.
    21. For over a decade now, the Institute's Board of Trustees has proposed that the offices put at UNITAR's disposal by the United Nations should be free of rent and maintenance costs. UN 21 - ولأكثر من عقد، يقترح مجلس أمناء المعهد أن تكون المكاتب التي تضعها الأمم المتحدة تحت تصرفه معفية من تكاليف الإيجار والصيانة.
    When you knock, the first knock raises the demon the second summons the human slave and the only way that the human slave can be free of the demon is if they kill themselves or if they trick someone else into replacing them Open Subtitles عندما تطرقين الطرقة الأولي توقظ الشيطان الثانية تستدعي العبد الإنساني والطريقة الوحيدة العبد الإنساني يمكن أن يتحرر
    For if one is not free of want, he cannot be free of fear. UN ذلك أن المرء إذا لم يكن متحررا من العوز فهو لا يستطيع أن يكون متحررا من الخوف.
    The resolution is an acknowledgement of the fact that violence against women has specific implications for women's contact with the criminal justice system, as well as their right to be free of victimization while imprisoned. UN ويشكـِّل القرار اعترافاً بأن العنف ضد المرأة يخلّف آثاراً محدَّدة على تواصل النساء مع نظام العدالة الجنائية، وكذلك على حقِّهن في عدم التعرض للاعتداء في أثناء وجودهن في السجون.
    93. More than ever, through their capacity for mobilization - which must be free of all sectarianism - and through the diversity of their fields of action, civil society organizations are, indisputably, called upon to play a decisive role in mobilizing forces. UN 93- ولا ريب في أن منظمات المجتمع المدني بفضل قدرتها على التعبئة - التي ينبغي أن تكون مجردة من كل تعصب - أصبحت أكثر من أي وقت مضى تطالَب بتأدية دور حاسم في حشد الطاقات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus