"be harmonious" - Dictionnaire anglais arabe

    "be harmonious" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    The codification and progressive development of international law should be harmonious and coherent. UN ومن الحري بتدوين القانون الدولي وتطويره تدريجيا أن يكونا متوافقين ومتماسكين.
    At that session it became clear that a society cannot be harmonious if large sections of its population are deprived of their basic rights, while others live in opulence. UN وأصبح واضحاً في تلك الدورة أن المجتمع لا يمكن أن يكون متناسقاً إذا حُرمت قطاعات واسعة من الأفراد من حقوقهم الأساسية بينما يعيش الآخرون في رخاء.
    It was also recognized that the private sector objectives may not be harmonious with host Government objectives, but mechanisms should be put in place to support complementarity of roles. 1/, 2/ UN ومن المسﱠلم به أيضا أن أهداف القطاع الخاص قد لا تتواءم مع أهداف الحكومات، ولكن ينبغي إنشاء آليات لدعم تكامل اﻷدوار.
    It is my wish that our work may be harmonious and productive during this period of celebration, remembrance and appraisal. UN وأتمنى أن يكون عملنا منسجما ومثمرا أثناء فترة الاحتفال والتذكر والتقييم.
    Cities must be ecological, liveable and people-oriented and there must be harmonious coexistence of human, nature and city. UN ويجب أن تكون المدن ذات طبيعة إيكولوجية مناسبة للعيش وموجهة لصالح الإنسان، ولا بد من التعايش السلمي المتناغم بين الإنسان والطبيعة والمدينة.
    The question of the final form of the articles and the principles should be analysed in the light of the history of the topic and the purposes of codification and progressive development of international law, which should be harmonious and coherent. UN وينبغي أن تحلل الصيغة النهائية لهذه المواد والمبادئ في ضوء تاريخ هذا الموضوع وأغراض تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي، الذي ينبغي أن يكون متسقاً ومتماسكاً.
    In its development, the world -- if it is to be harmonious and stable -- must concern itself with and bear in mind the most vulnerable regions and the most disadvantaged countries. UN وإن أُريد لعالمنا في تطوره أن يكون متوائما ومستقرا - يجب أن يهتم بأمر أضعف المناطق والبلدان الأقل حظا وأن يراعيها.
    I would like that time to be harmonious and productive. Open Subtitles ... و عن نفسي ، أريد أن يكون هذا الوقت متناغماً و مٌنتجاً ...
    The theme of the session will be " Harmonious urbanization " . UN وسيكون موضوع الدورة هو " التحضر المتناسق " .
    The globalization of national socio-cultural policies can be harmonious only if there is close and sincere cooperation between the industrialized countries and the developing countries. UN إن عولمة السياسات الوطنية الاجتماعية - الثقافية لا يمكن أن تتحقق بتناسق الا اذا توفر التعاون الوثيق المخلص بين البلدان المصنعة والبلدان النامية.
    26. In the view of Portugal, the agenda item should be analysed bearing in mind the history of the subject and the purposes of the progressive development of international law and its codification, which should be harmonious and coherent. UN 27 - وترى البرتغال أنه ينبغي تحليل هذا البند من جدول الأعمال مع مراعاة تاريخ الموضوع وأغراض التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، التي ينبغي أن تكون متسقة ومتماسكة.
    7. The topic should be analysed in the light of its own history and the purposes of codification and progressive development of international law, which should be harmonious and coherent. UN 7 - واستطرد قائلا إن هذا الموضوع ينبغي تحليله في ضوء التاريخ الخاص به ولأغراض تدوين القانون الدولي، الذي ينبغي أن يكون منسجما ومتسقا، وتطويره تدريجيا.
    The the world would be harmonious Open Subtitles العالم سيكون منسجم
    To combat domestic violence, the administrative authorities, the Lao Front for National Construction, mass organizations, and social organizations shall pay attention to the dissemination of information to and the education of families to be harmonious and to have gender equality, aiming at ensuring that the institution of the family is stable, happy and progressive. " UN ولمكافحة العنف المنزلي، يتعين على السلطات الإدارية، وجبهة لاو للبناء الوطني، والمنظمات الجماهيرية، والمنظمات الاجتماعية الاهتمام بنشر المعلومات على العائلات وتثقيفها لكي تعيش في وفاق وتراعي المساواة بين الجنسين، وتهدف إلى ضمان أن تكون مؤسسة الأُسرة() مستقرة وسعيدة وتقدمية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus